Sentence examples of "типах" in Russian

<>
Мы должны думать обо всех типах мышления. Nous devons penser à tous ces différents types d'esprits.
Я мог бы говорить о всевозможных типах данных. Il existe plein de types de données.
Это даёт представление о разных типах мотивации и приверженности. Cela vous donne une idée des différents types de motivations et d'engagement.
И мы делали это в трех разных типах комнат. Et nous avons observé trois types de pièces différentes.
Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров. Je pense qu'il est important que nous gardions ces deux types de biens publics en tête.
Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области. Trois invités de la spécialité ont donné un aspect diversifié à la séance de samedi remplie d'informations sur les différents types de personnages.
Исследователи также пытались найти ключ к разгадке связи между смертностью и интеллектом при определенных типах смерти. Les chercheurs ont aussi traqué des indices sur le lien entre intelligence et mortalité pour certains types de décès.
Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют. Mais cela implique que les acousticiens ont réellement dû réfléchir aux types de salles qu'ils ont mis au point.
Поскольку основные проблемы управления в двух типах фирм значительно отличаются, меры, которые приведут к выгоде инвесторов в фирмах общественной собственности, могут оказаться неуместными или даже вредными для контролируемых фирм, и наоборот. Puisque les problèmes fondamentaux de gouvernance diffèrent nettement selon le type de société, les dispositifs en faveur des investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé peuvent être inappropriés voire contre-productifs dans les sociétés contrôlées, et inversement.
И в одной из наших лабораторий, в лаборатории Джека Шостака, была проведена серия экспериментов за последние четыре года которая показала что среды - которые очень распространены на планетах, на определённых типах планет как Земля, где вы имеете жидкую воду и глину, вы в итоге получаете натурально доступные молекулы которые спонтанно формируют пузыри. Et dans un de nos laboratoires, le laboratoire de Jack Szostak, il y a eu une série d'expériences au cours des quatre dernières années qui ont montré que les milieux - qui sont très fréquents sur les planètes, sur certains types de planètes comme la Terre, où vous avez de l'eau liquide et de l'argile, vous vous retrouviez en fait avec des molécules naturellement disponibles qui, spontanément, forment des bulles.
Он - противный тип подозрительного вида. C'est un sale type à la mine patibulaire.
Вопросы типа "Какой мир мы создаем? Des questions telles que "Quel genre de monde sommes-nous en train de construire?
Но Майкл рассказал мне о новом типе гамма детекторов, которые он увидел, это - один из них. Mais Michael m'a parlé d'un nouveau modèle de détecteur gamma qu'il avait vu, et que voici.
Сегодняшний кризис биологической вариативности - это не просто потерянная среда обитания или вымерший биологический тип. La crise de la biodiversité que nous traversons aujourd'hui ne touche pas seulement des habitats perdus et des espèces éteintes.
Создастся нужный тип рабочих мест. Cela créerait le type d'emploi dont nous avons besoin.
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей. De manière générale, les entrepreneurs sont à l'origine de ce genre d'innovation révolutionnaire, mais ils sont confrontés à des obstacles de taille :
В подобных обстоятельствах данная модель функционирует как классический президентский тип правления (даже если не формируется законодательное большинство). Dans ces circonstances, le modèle fonctionne comme le présidentialisme classique (même s'il ne produit pas de majorités législatives).
Это не просто новые виды, это новые типы поведения, новая экология, целый ряд совершенно новых аспектов. Il ne s'agit pas seulement de nouvelles espèces, c'est un comportement nouveau, c'est une nouvelle écologie c'est plein de nouvelles choses.
я определял тип будущего самолёта, Je concevais le type d'avion.
Такой тип людей, которые сидят в этой аудитории. Le genre de personnes qui sont assis dans cette pièce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.