Sentence examples of "типы" in Russian

<>
Translations: all377 type272 genre72 modèle8 espèce4 other translations21
Так появляются разные типы психопатов. On trouve toutes sortes de psychopathes.
Наша цель - соединить все типы данных. Nous voulons mélanger toutes sortes de données.
Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Cependant, il existe toutes sortes d'autres morceaux d'information qui apparaissent en ligne.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток. Une cellule embryonnaire est spéciale car elle peut reproduire une forme qui lui est différente.
Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать. Ces derniers sont des comportements où les personnes savent ce qu'elles ont à faire.
И нам нужно работать над тем, чтобы развивать все эти типы мышления. Nous devons développer toutes ces sortes d'esprits.
кроме того, что способнейшие студенты в лучших университетах изучают эмоции животных и типы личности животных. Mais il y a des étudiants talentueux, dans les meilleures universités qui étudient les émotions des animaux ainsi que leurs personnalités.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться. Quand un grand nombre de cellules sensibles au traitement sont tuées par une thérapie agressive, les souches résistantes peuvent proliférer librement.
От подобной системы здесь отказались, и реформа позволила Лондону впустить новые типы учреждений, особенно крупные инвестиционные банки США. Ce système avait été abandonné ailleurs, et la réforme a permis à Londres d'accueillir de nouvelles institutions, surtout les principales banques d'investissement américaines.
Существуют разные типы отвлекающих факторов, но не все из них являются плохими, о чем я поговорю через минуту. Vous pouvez être distrait par différentes choses, mais il n'y pas rien d'aussi mauvais pour vous distraire que ce dont je vous parlerai dans une minute.
И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы. Et toutes sortes d'autres oxalates renferment aussi du dioxyde de carbone par le biais des minéraux qui sont formés et sortis de la matrice rocheuse.
Мы собираем и создаем все типы информации про то, как мы живем, и это даёт нам возможность рассказывать поразительные истории. Nous récoltons et créons toutes sortes de données sur notre environnement de vie, et cela nous permet de raconter des histoires étonnantes.
Кроме того, мы знаем, что в разных частях Африки, везде, где проводились изучения шимпанзе, были обнаружены соврешенно различные типы поведения с использованием орудий труда. De plus, dans d'autres parties de l'Afrique, où des chimpanzés ont été étudiés, il y a des façons d'utiliser des outils complètement différentes.
Например, акционеры могут постановить, что корпорация не может тратить средства на определенные типы политических целей или что они должны следовать определенным принципам в распределении принятого бюджета. Ainsi ils pourraient décider que leur entreprise ne doit pas soutenir certains candidats ou partis ou qu'elle doit respecter certains principes en allouant le budget consacré à des actions politiques.
Тем не менее, после двух лет работы, я обнаружил, что могу изменить некоторые типы полимеров, чтобы они могли высвобождать молекулы практически любого размера в течение 100-дневного периода. Néanmoins, après deux ans de travail je suis parvenu à modifier certains polymères afin de libérer dans l'organisme pendant plus d'une centaine de jours des molécules de toutes tailles.
Одна из главных инноваций, которую нам нужно создать, чтобы хоть немного приблизится к способностям этих организмов, это найти способ минимизировать количество и типы материалов, использованные при его создании. Une des inventions majeures à laquelle nous devons pouvoir arriver pour ne serait-ce que s'approcher de ce que ces organismes peuvent faire, c'est de trouver un moyen de minimiser la quantité de matériaux, les sortes de matériaux, que nous utilisons et d'y ajouter un meilleur agencement.
Энергичные типы это те, кто любит быть игривым, быть как огурчик, например как Уилл Смит, современным, отважным, несдержанным или бесстрашным, как Эррол Флинн, проворный или ловкий, грубый, властный, волшебный или мистический как Гэндальф Les attributs dynamiques sont des choses comme être ludique, être culotté comme le Prince de Bel Air, contemporain, aventureux, nerveux ou audacieux comme Errol Flynn, souple ou agile, profane, dominateur, magique ou mystique comme Gandalf.
Наиболее правдоподобное объяснение заключается в том, что организации с не-избираемыми руководителями имеют ограниченную прозрачность, а центральные банки, как правило, функционируют как клубы с большим процентом мужчин, которые нанимают и продвигают сходные типы; L'explication la plus plausible est que, en tant qu'organisations aux dirigeants non élus et à la transparence limitée, les banques centrales ont tendance à fonctionner comme des clubs dont les membres majoritairement masculins recrutent et encouragent des schémas connus.
В книге, над которой я сейчас работаю, я пытаюсь, используя язык, объяснить ряд аспектов человеческой природы, включая когнитивные процессы, с помощью которых человек создаёт представление о мире, и типы отношений в процессе взаимодействия людей. Dans le livre sur lequel je travaille, j'espère utiliser le langage pour révéler certains aspects de la nature humaine, comme la machinerie cognitive avec laquelle les humains conceptualisent le monde et les relations qui régissent les interactions humaines.
Но сотрудничество против терроризма обсудить гораздо проще, чем осуществить, поскольку в регионе существуют разные типы государственного правления, различные культуры, языки и религии, а так же центральная политика АСЕАН относительно невмешательства во внутренние дела ее членов. Coopérer pour faire face à la terreur est plus facile à dire qu'à faire, compte tenu de la diversité en matière de gouvernance, de culture, de langue et de religion, ainsi que de la politique centrale de l'ASEAN de non-ingérence dans les affaires intérieures de ses membres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.