Sentence examples of "только что" in Russian

<>
Translations: all297 venir203 tout à l'heure1 se venir1 other translations92
Что ты только что сказал? Que viens-tu de dire ?
Мы только что начали составлять список. Nous avons alors commencé à établir une liste.
Кто с тобой только что говорил? Qui est la personne qui parlait avec toi à l'instant ?
О чем мы только что говорили? De quoi parlions-nous déjà?
Ив Росси только что призмелился в Англии. Yves Rossy a atterri en Angleterre.
Мы только что видели геометрию макро масштаба. Nous ne voyons que les formes basiques ici.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов. Et les tensions montent autour des dernières élections.
Я только что тут был с картинами Моне." J'étais ici plus tôt avec les Monet?
Я только что поел суши и выпил пива. J'ai juste mangé des sushis et bu de la bière.
Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение. Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.
Как я только что сказал, нервная деятельность может изменить коннектом. Et comme je vous le disais justement, l'activité neuronal peut changer le connectome.
Это только что показало вам, что можно что-то сделать. Donc, cela montre que vous pouvez faire quelque chose contre ça.
И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели. Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus.
мы только что видели подтверждение этому, и новые решения появляются постоянно. nous en avons eu un aperçu il y a un moment, et nous en trouvons de nouveaux tout le temps.
Он только что разработал вакцину от ротавируса с группой других ученых. Il a juste développé avec d'autres un vaccin contre les rotavirus.
Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. Donc Wikipédia - vous en avez vu une petite démonstration - est une encyclopédie sous licence libre.
Однако все это гораздо серьезнее того, о чем я только что сказал Mais, c'est beaucoup plus que cela.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. Des dissidents libérés depuis peu et des émigrés célèbres rentrèrent au pays.
Только что я была поражена, услышав людей, обсуждающих получение удобрение из фекалий. J'ai été ravie de rencontrer, finalement, des gens qui parlent de toilettes sèches.
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер. S'assurer que ce sera bien le cas sera la priorité de la présidente Kirchner une fois réélue :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.