Sentence examples of "тонкая грань" in Russian
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Bien, je pense qu'il a une très petite ligne de partage entre la réussite et l'échec.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
Mais la différence est ténue entre un ajustement ordonné à de nouvelles conditions et une réaction excessive des marchés.
По мнению Кука, грань между чем-то этическим и чем-то незаконным такая тонкая, что почти не ощутима.
D'après lui, la frontière entre un acte éthique et un acte illégal est "infime, voire imperceptible ".
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
C'est cette mince ligne de geek qui maintient le tout en état.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
Vous avez aboli la barrière entre vous et les autres êtres humais.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка.
Cette petite tranche que vous voyez là, c'est l'Afrique.
Мы хотели раздвинуть границы музыкального видео, предназначенного для Web, за грань обычных соотношений сторон окна 4:3 или 16:9 и попробовать сделать так, чтобы видео перемещалось и играло по всему экрану.
Et nous voulions promouvoir l'idée d'une vidéo musicale faite pour le web au-delà de la fenêtre 4/3 ou 16/9 et essayer de la faire jouer et la chorégraphier partout dans l'écran.
Сохранение однородности вселенной на ранних этапах - это непростая и тонкая вещь.
Le fait que l'univers reste très plat aux premiers instants n'est pas chose facile, c'est une formation complexe.
Мы влюбляемся в человека, в котором есть какая-то загадка, отчасти, потому что загадочность повышает уровни дофамина в мозгу, и, наверное, и выводит на грань любви.
Vous tombez amoureux de quelqu'un qui porte un certain mystère en partie parce que le mystère accentue le taux de dopamine dans le cerveau, et sans doute vous fait franchir le seuil du sentiment amoureux.
Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Il y a une très fine ligne bleue, du gaz d'échappement, qui court le long de cette chose et qui pourrait servir de fil rouge.
Эта грань очень зыбкая, и чем больше наблюдений мы проводим, тем она кажется все более размытой.
C'est une ligne ténue, qui le devient de plus en plus au fur et à mesure que nos observations progressent.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Afin d'en minimiser le poids, il est très fin, aussi fin qu'un emballage de sandwich.
"Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань.
Ignorez ces craintes rampantes d'avoir finalement atteint les limites.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я.
Beaucoup des intervenants ici, et parmi vous dans le public, possèdent cette pointe de créativité, si vous voyez de quoi je parle.
С тех пор (Давутоглу стал министром иностранных дел в мае 2009 года), большая часть того, что сделала Турция, может быть объяснено следованием этой теории "отсутствия конфликтов", в том числе чуть более тонкая политика по кипрскому вопросу.
Depuis (Davutoglu est devenu ministre des Affaires étrangères en mai 2009), une grande partie de l'action de la Turquie s'explique à la lumière du principe "zéro conflit", notamment une politique légèrement plus nuancée sur la question de Chypre.
Существует ли грань нашего сосуществования?
Y a-t-il une frontière pour nous de la façon dont nous vivons ensemble?
Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
La climatologie est une discipline subtile et diablement compliquée qui produit rarement des prévisions sans équivoque ou des formulations limpides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert