Sentence examples of "торговые" in Russian
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.
C'était cool parce que j'avais alors des points de vente.
Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен.
S'il s'agit de commerce, alors la réponse est claire.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США.
Ces changements ont également eu un impact majeur sur les échanges entre le Mexique et les Etats-Unis.
В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
À la fin du XIXe siècle, toutes les puissances ont élevé leurs barrières douanières - à l'exception de la Grande-Bretagne.
Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы.
De nouvelles questions ont été soulevées lors des négociations de Cancun, il s'agit de ce que l'on appelle les "sujets de Singapour".
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Les pays industrialisés devaient relever le niveau de leurs aides et réduire les barrières douanières.
Сегодняшние торговые и валютные баталии в этом случае превратятся в войну культур.
Les batailles d'aujourd'hui sur les échanges et les monnaies pourraient bien devenir un Kulturkampf (combat culturel).
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки.
Les imitateurs n'ont besoin que de quelques lettres supplémentaires pour pouvoir enregistrer leurs marques.
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Les hommes politiques américains sont désormais devenus des marques que l'on habille comme des céréales pour petit déjeuner.
Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном.
L'Amérique s'est appuyée sur les banques étrangères pour qu'elles réduisent leurs relations avec l'Iran.
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно.
Les marques sont ambitieuses, et les emballages sont incroyablement provocants.
Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
Les chambres internationales de commerce jouent un rôle très actif et vital dans les consultations gouvernementales.
Австралия и Новая Зеландия заложили что-то в этом роде в свои торговые соглашения.
l'Australie et la Nouvelle-Zélande, dans leur accord sur le libre échange, ont quasiment suivi cette ligne de pensée.
Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
On sait d'expérience que les accords sur le commerce international naissent sur les cendres des échecs précédents.
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки.
Ce serait le cas si des imitateurs de cette région s'assuraient l'exploitation des marques non protégées.
А двусторонние или региональные торговые сделки могут постепенно изменить некоторые барьеры в существующей глобальной системе.
Ainsi, le changement permanent qui caractérise le commerce mondial et la capacité d'adaptation limitée des accords existants entraînent des difficultés considérables.
Но насколько плохими бы ни были TRIPs, двусторонние торговые соглашения, которые проталкивает Буш, еще хуже.
L'accord TRIPs sur la propriété intellectuelle du cycle de l'Uruguay a été conçu pour réduire l'accès aux médicaments génériques, et il y est parvenu.
Индекс "Finger-Kreinin" экспорта обеих стран в Европейский Союз, который измеряет торговые сходства, составляет более 70%.
L'indice de Finger et Kreinin, qui mesure le degré de similarité des exportations de deux pays sur un marché tiers, évalue à plus de 70 pour cent la similarité des exportations de ces deux pays vers l'Union européenne.
Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
L'Europe dispose déjà de produits de classe mondiale et de marques de renommée internationale et le domaine de la création y a plus de poids que l'industrie automobile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert