Beispiele für die Verwendung von "точку зрения" im Russischen
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
D'abord, je vais essayer de vous donner une perspective différente de la génomique.
Мы можем использовать новый тип языка, если хотите, чтоб изменить нашу перспективу или точку зрения.
Donc nous pouvons utiliser ce nouveau genre de langage, si vous voulez, pour altérer nos perspectives ou changer nos points de vue.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
Ici en Australasie, nous avons importé cette perspective de l'étranger, et avons participé de manière active à la suppression des approches maories et aborigènes plus holistiques de la souffrance humaine.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения.
Après tout, les livres pour enfants sont des manuels d'éducation, vous avez donc intérêt à donner aux enfants des livres qui enseignent la perspective.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Mais quand vous le secouez, vous avez le point de vue du Pakistan.
Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
Je veux cultiver cette perspective tout comme les champignons, j'ai donc créé la Société de Décompiculture, un groupe de gens appelé les décompinautes qui explorent activement les options post mortem, recherche l'acceptation de la mort et cultivent les organismes qui décomposent comme le Champignon d'Infinité.
Мы хотели бы лучше донести нашу историю и вовлечь молодых людей, тем самым изменив точку их зрения.
Nous aimerions mieux raconter notre histoire, et impliquer les jeunes, et changer ainsi leur perspective.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения.
Chacun choisit le point de vue qui lui convient le mieux.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения.
Et les chiffres corroborent ce point de vue.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Secouez à nouveau, et vous avez le point de vue anglais.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Pourtant la réalité ne conforte pas ce point de vue.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Quelques indicateurs-clés confortent ce point de vue.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Il serait sage pour les États-Unis de rejeter ce point de vue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung