Sentence examples of "травм" in Russian with translation "blessure"

<>
Тогда я отходил от целой серии травм. Je sortais alors d'une série de blessures.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. Il essaya de trouver comment sauver les Américains ayant subit des blessure de guerre.
Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм. Vous parlez avec un coureur, je vous garantis qu'au bout de 30 secondes la conversation tourne autour des blessures.
И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней. Et ce qu'ils ont tous trouvé sans exception c'est que quand vous vous débarrassez des chaussures, vous vous débarrassez du stress, vous vous débarrassez des blessures et des douleurs.
Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм. En effet, le cas le plus révélateur dans cette épidémie politique grandissante a peut-être concerné le remaniement de l'appartenance à la section d'étude du National Institute of Occupational Safety and Health, qui évalue les subventions accordées à l'étude des blessures survenues sur le lieu de travail.
Мы хотели быть уверенными, что у нас будут нормальные человеческие мозги в возрасте от 20 до 60 лет, которые умерли по естественной причине без травм мозга, без психиатрических заболеваний, без наркотиков - мы делали токсикологическое исследование. Nous voulons nous assurer que nous avons des humains normaux âgés de 20 à 60 ans, qu'ils sont morts d'une mort naturelle sans blessure au cerveau, ni d'antécédents de maladie psychiatrique, pas de drogues - nous faisons un bilan toxicologique.
Проблемы возникают во время травмы. Le défi intervient en cas de blessure.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. Et la blessure la plus dévastatrice est la fistule obstétricale.
Похоже, что рак это прямой результат травмы. Le cancer est apparemment le résultat direct d'une blessure du corps.
До сих пор ни одной серьезной травмы. Pas de blessure sérieuse jusqu'ici.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. Ils sont conçus pour se remettre d'une blessure.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Malheureusement, ma blessure m'a empêché de grappiller du temps de jeu.
Единственный способ предотвратить плохой исход - предотвратить получение той самой первой травмы. Le seul moyen d'empêcher une issue néfaste est d'empêcher que la première blessure ne survienne.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени. Une chose curieuse à propos de la course et des blessures qui en découlent c'est que les blessures de course sont une nouveauté de notre époque.
Отсюда следует, что риск получения третьей травмы становится еще больше и так далее. A partir de là, le risque qu'ils aient une troisième blessure, est encore plus grand et ainsi de suite.
Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы: Ses blessures étaient sans gravité, mais l'incident incarne les paradoxes du système juridique chinois :
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма. Au moment d'une blessure ou d'une maladie, la première réaction du corps est de se fermer au reste du corps.
Многие медики склонны трактовать боль как простое ощущение, привлекающие наше внимание к заболеванию или травме. Un grand nombre de médecins aimeraient penser que la douleur est une simple sensation dont la fonction est d'attirer, de manière utile, une maladie ou une blessure à notre attention.
их уже около 16 000, примерно 20% из них получили серьёзные травмы головы и мозга. 16 000 pour l'instant, dont plus ou moins 20% souffrant de graves blessures au cerveau et à la tête.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.