Sentence examples of "тренда" in Russian

<>
Translations: all41 tendance39 other translations2
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците; Si la production dépasse la tendance, le budget est excédentaire ;
Но теперь, когда у нас есть эта линия тренда, как нам измерить прогресс? Mais maintenant, lorsque l'on voit cette courbe de tendance, comment en mesurer le progrès?
Является ли рост курса акций еще одним ралли на медвежьем рынке или началом бычьего тренда? La baisse du cours des actions n'est-elle qu'un répit parmi d'autres ou l'amorce d'une tendance à la hausse?
потому что стало ясно, насколько тяжело обозначить разницу между пиратским дизайном и элементом глобального тренда. Parce qu'ils comprennent à quel point il est difficile de faire la distinction entre une création piratée et quelque chose qui fait partie d'une tendance mondiale.
Но иногда даже дешёвые вариации могут иметь очаровательные детали, и немного продлить жизнь затухающего тренда. Mais parfois, même une version moins chère peut avoir des côtés charmants, peut inspirer encore un peu de vie dans une tendance à l'agonie.
Его инвестиции в IBM объемом более десяти миллиардов долларов подняли в ходе торгов цену акций этой старейшей компании почти на один процент против тренда. Son investissement de plus de dix milliards de dollars à IBM a soutenu le cours des actions de ce groupe traditionnel, et lui a permis de noter presque plus de 1%, contre la tendance de la gestion commerciale.
независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается. des contrôles indépendants de la Banque mondiale et d'autres organisations montrent que dans beaucoup de cas, la tendance est décroissante en terme de corruption, la gouvernance s'améliore.
Правило сохранения структурного баланса бюджета ограничивает дефицит в той степени, в которой текущая цена на медь находится ниже своего 10-летнего устойчивого значения или в которой объем производства находится ниже своего долговременного тренда. Une règle d'équilibre du budget structurel autorise les déficits uniquement dans la mesure où le prix courant du cuivre est en dessous de la moyenne de son prix des dix dernières années ou si la production est en deçà de sa tendance moyenne à long terme.
Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд. 10 ans est assez pour suivre une tendance.
У нас есть достаточно неплохой тренд. On a une tendance décente.
А вот этот тренд менее однозначен. Mais cette tendance n'est pas aussi évidente.
что является естественным трендом, и очень сильным. C'est une tendance régulière qui est très forte.
Единственное, чего я жду каждый Хэллоуин, - это тренды. Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances.
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным. Nous voyons également la tendance à un tourisme qui est un peu plus discret.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний. Donc ce que vous voyez dans cette tendance est également l'accumulation de connaissances.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее. Ainsi, elles veulent passer à la prochaine tendance dès que possible.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы. C'est très bon - "Niveau et tendances de la mortalité infantile" - à part cette page.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. Et il y a cette impression que l'Amérique du Nord et l'Europe ne prêtent pas beaucoup attention à ces tendances.
Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше, A cause de la mode à consommer, les tendances mondiales s'établissent bien plus vite qu'auparavant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.