Exemples d'utilisation de "третьи" en russe

<>
Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бoльшими массами. Ces particulies familières ont aussi des secondes et troisièmes générations, moins familières, qui ont les mêmes charges que les premières mais des masses bien supérieures.
Мы сделали сотни вскрытий, и больше третьи рыб имели загрязненные пластиковые фрагменты в желудке. Nous avons fait des centaines d'autopsies, et plus d'un tiers avaient des fragments de plastique pollués dans leur estomac.
Действительно, АдГ хорошо проявила себя в Восточной Германии - где в 2014 году будут проходить третьи государственные выборы - получив много голосов слева. L'AfD a réalisé de bons scores en Allemagne de l'Est (où trois élections auront lieu l'année prochaine) en raflant des voix à Die Linke.
В особенности, уровень его философской последовательности таков, что различные "третьи пути" последнего десятилетия могли только мечтать о таком. Avant tout, elle se targue d'une cohérence philosophique à laquelle les diverses "troisièmes voies" de la dernière décennie ne peuvent que rêver.
Данные также должно быть легко обрабатывать, чтобы третьи лица - будь то или услуги коммерческой информации, или журналисты - могли создать привлекательные и открытые образы. Il faut aussi que ces données soient aisées à manipuler afin que des tiers, qu'il s'agisse de services d'accès aux données commerciales ou bien de journalistes, puissent à leur tour les présenter de manière convaincante et éclairante.
Польское правительство поддерживало США в Ираке, посылая туда свои войска, третьи по численности после военного контингента США и Великобритании. Le gouvernement polonais a vivement soutenu les Etats-Unis en Irak, envoyant le troisième contingent militaire le plus important, après celui des Etats-Unis et de la Grande-Bretagne.
Она попыталась в третий раз. Elle a essayé une troisième fois.
"Вы, европейцы, превращаетесь в страну третьего мира. "Vous êtes en train de devenir des pays du Tiers-Monde.
А это уже третий результат. "On a maintenant trois résultats différents.
В третий - почти на 40. La troisième année c'est allé jusqu'à 40 millions.
И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный. Et pourtant, un tiers de la jeunesse est sans emploi.
Нужно перейти ко второй и третьей стадии. Nous devons arriver aux phases deux et trois.
Осталось ответить на третий вопрос: Se pose alors la troisième question :
Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира. Palme a rarement condamné l'oppression dans les pays du Tiers Monde.
Я тебя уже в третий раз есть зову! Ça fait déjà trois fois que je t'appelle pour manger !
Здесь начинается мой третий парадокс. Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe.
Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира. La mondialisation n'est pas la cause de la pauvreté du tiers-monde.
а у кварков он выражается в третьих долях. Et les quarks vont toujours par trois.
Третий пример, возьмём потребительские продукты. Comme troisième exemple, prenez en considération les produits de consommation.
Большинство из нас живёт в условиях стран третьего мира: La grande majorité d'entre nous vit dans des conditions dignes du Tiers Monde :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !