Sentence examples of "трудными" in Russian with translation "difficile"
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
Les responsables politiques sont donc confrontés à de difficiles défis.
Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами.
Ce sera beaucoup plus difficile dans le cas de la Thaïlande.
Правда, такие переговоры будут трудными, и возможно, не увенчаются успехом.
De telles négociations seront sûrement difficiles et il n'est pas sûr qu'elles aboutissent.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС.
L'insuffisance de légitimité démocratique des organes européens rend les changements encore plus difficiles.
Это вопросы уровня сложности, и в компьютерных технологиях они считаются очень трудными вопросами.
Ce sont des questions en lien avec la complexité, et l'informatique nous dis que ce sont des questions très difficiles.
они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
ils ont des conversations difficiles avec des personnes difficiles, parfois pendant des moments très difficiles.
Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью.
De plus, les stratégies visant à contourner les règles de Bâle ont rendu les banques plus complexes et difficiles à gérer et superviser.
Переговоры с "Красными кхмерами" - "мясниками", виновными в геноциде, были чрезвычайно трудными, как в личном, так и в политическом плане, для тех из нас, кто в них участвовал, но те переговоры обеспечили длительный мир в Камбодже.
Les négociations menées auprès des bouchers génocidaires Khmers Rouges furent très difficiles, à la fois personnellement et politiquement, pour ceux qui s'en chargèrent, mais ces pourparlers permirent d'instaurer une paix durable au Cambodge.
Музыкальная акустика намного труднее языковой.
L'acoustique de la musique est beaucoup plus difficile que celle de la langue.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим.
Le cas de Jérusalem sera probablement plus difficile à résoudre.
Закрыть предприятие труднее, чем открыть.
Il est plus difficile de fermer une entreprise que de l'ouvrir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert