Sentence examples of "туннеля" in Russian

<>
И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля. Et il n'y a aucun moyen de parler à quiconque de la lumière à la fin du tunnel.
Согласно судебным документам, правоохранители конфисковали восемь с половиной тонн марихуаны и 327 фунтов кокаина при обнаружении туннеля. Les autorités ont saisi 8,5 tonnes de marijuana et 148 kg de cocaïne après la découverte du tunnel, selon les dossiers judiciaires.
Это было бы похоже на околосмертный опыт, где вы видите свет в конце туннеля, но только не "около", а абсолютно смертный. Ce serait comme une expérience de mort imminente quand vous voyez la lumière à la fin du tunnel, mais c'est une expérience de mort totale.
Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным. Il faut aussi espérer que la lumière sera aussi au bout du tunnel dans le Moyen-Orient arabe, mais le tunnel risque d'être long.
"Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель. "J'aurais dû prendre le pont et pas le tunnel.
Обнаружен туннель США - Мексика для переправки наркотиков, оборудованный собственной железной дорогой Découverte d'un tunnel de la drogue entre les États-Unis et le Mexique disposant de sa propre voie ferrée
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями. J'allais dans les tunnels de Paris, sur les toits avec mes amis.
Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления. Mais chaque fois qu'il entrait dans un tunnel, il créait une vague de pression.
Туннель является восьмым крупным проходом, обнаруженным в Сан-Диего с 2006 года. Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006.
В этой установке частицы будут разгоняться в туннеле по противоположным направлениям, почти до скорости света. C'est une machine qui enverra des particules le long d'un tunnel, en direction opposée, quasiment à la vitesse de la lumière.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал. Le Hezbollah se prépare activement à de tels scénarii en consolidant sa défense, creusant des tunnels et rassemblant un arsenal de missiles puissant.
Туннель был закрыт прежде, чем через него были незаметно переправлены какие-либо наркотики, как заявили власти. Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités.
И большое движение - с новыми автомобилями, ввезенными контрабандой через туннели под "Филадельфийским путем", который проходит вдоль египетской границы. Et pas mal de circulation - avec de nouvelles voitures introduites en contrebande par les tunnels creusés sous le Couloir de Philadelphie le long de la frontière égyptienne.
Именно поэтому через туннели налажена такая оживленная торговля, благодаря налоговым сборам от которой Хамас финансирует свои военные операции. C'est la raison pour laquelle une activité économique aussi intense, que le Hamas taxe pour financer ses activités, transite par les tunnels.
Поскольку сектор Газа соединён с Синайской пустыней сотнями туннелей, контролировать поток оружия, боеприпасов и, возможно, иностранных террористов очень трудно. Au vu de la centaine de tunnels reliant la bande de Gaza et le Sinaï, il est très difficile de contrôler les mouvement d'armes et de munitions, tout comme les combattants étrangers.
Этот туннель, зигзаги которого составляют длину почти шести футбольных полей, связывает склады возле города Тихуаны (Мексика) и Сан-Диего (США). Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis.
Власти США описали этот туннель шириной четыре на три фута как один из самых сложных тайных ходов, когда-либо ими обнаруженных. Les autorités américaines ont décrit le tunnel de 4 pieds par 3 comme l'un des passages secrets les plus sophistiqués qu'elles avaient jamais vu.
Найден один из самых сложных туннелей для контрабанды наркотиков между США и Мексикой, оснащенный собственными системами освещения, вентиляции и электрической рельсовой системой. L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États-Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert.
Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным. Il faut aussi espérer que la lumière sera aussi au bout du tunnel dans le Moyen-Orient arabe, mais le tunnel risque d'être long.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям. Certains des plus grands tunnels ont été découverts suite à la récolte de marijuana dans le centre du Mexique en octobre, posant ainsi un défi pour les cartels de la drogue qui doivent rapidement livrer leurs produits aux consommateurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.