Sentence examples of "туризмом" in Russian
Translations:
all50
tourisme50
В самом деле, поездки людей вообще должны все больше ограничиваться туризмом и отдыхом.
L'humanité devrait s'efforcer de ne se déplacer que pour le tourisme et les loisirs.
А для этого необходимо сменить формат, сменить точку зрения - сменить настрой заменить враждебность гостеприимством, терроризм - туризмом.
Et pour changer le jeu,il faut changer le cadre, notre façon de voir les choses - changer le cadre de l'hostilité à l'hospitalité, du terrorisme au tourisme.
Это всеобъемлющее резюме, которое охватывает все, что мы делаем в общественной и экономической сферах, начиная с международной торговли и заканчивая искусством, культурой и туризмом.
Il s'agit là d'une mission exhaustive, qui couvre toutes nos actions en tant que communauté et en tant qu'économie dans des domaines allant du commerce international à l'art, la culture et le tourisme.
Почему США должно беспокоить то, улучшается или ухудшается ситуация в странах Латинской Америки, тесно связанных с США торговлей, инвестициями и туризмом, наблюдается ли в них экономический рост или застой, становятся ли они более конкурентоспособными или их вытесняют с рынка другие страны?
Que leur importe la performance, la croissance ou la stagnation, la compétitivité ou la perte de vitesse, des pays latino-américains avec lesquels ils sont étroitement liés par le commerce, les investissements ou encore le tourisme ?
Также виден тренд в туризме, он становится более сдержанным.
Nous voyons également la tendance à un tourisme qui est un peu plus discret.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Le tourisme et les industries connexes sont en forte progression.
В туризме, во многих африканских странах тоже есть великолепные возможности.
Le tourisme, dans beaucoup de pays africains, est une grande opportunité.
Туризм и газопроводы, завязывающие две страны, обеспечили местных бедуинов экономическими ресурсами.
Le tourisme et les pipelines de gaz naturel reliant les deux pays ont jusqu'à présent fait bénéficier les Bédouins locaux de ressources économiques.
Другие школы специализируются в медицине, туризме, в технических и других предметах.
D'autres sur les soins de santé, le tourisme, l'ingénierie ou d'autres domaines.
Туризм, особенно со стороны индийских паломников в крупнейшую индуистскую святыню в Тибете, процветает.
Le tourisme, particulièrement des pèlerins indiens se rendant à un grand site hindou sacré au Tibet, est florissant.
Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
Les locaux lui attribuent le développement du tourisme et des infrastructures dans la commune.
Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте.
J'ai travaillé dans le tourisme pendant un an au Mexique, un an en Egypte.
Ле Пен ставил перед собой задачу "спасти" Францию, а не стать министром туризма.
L'ambition de Le Pen a toujours été de "sauver" la France, pas de devenir Ministre du tourisme.
Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
Ils pourront être utilisés pour l'éducation, le tourisme culturel, etc.
Рано или поздно люди создадут космический туризм, вновь посетят Луну и предпримут экспедицию на Марс.
Les humains inventeront le tourisme spatial, retourneront sur la lune et tenteront une expédition sur Mars.
Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей.
Le tourisme, en particulier, qu'il s'agisse de croisières ou d'escapades plus intrépides, est devenu un passe-temps privilégié des personnes âgées.
Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму.
Ma fuite ultérieure à New York n'eut rien à voir avec le tourisme.
У Южной Кореи есть отличная возможность для развития услуг здравоохранения, конкурентоспособных на рынке мирового медицинского туризма.
D'excellentes opportunités se présentent aujourd'hui à la Corée du Sud dans la construction de services de santé et l'obtention d'une place concurrentielle à part entière dans le secteur mondial du tourisme médical.
Биологически разнообразные системы твердых кораллов под многочисленным воздействием чрезмерного промысла рыбы, экологически неустойчивого туризма, климатических изменений.
Les systèmes de corail dur, biodivers et à faible valeur nutritive qui subissent les pressions multiples de la surpêche, du tourisme non durable, du changement climatique.
Глобальные изменения, благоустройство, [нечетко] культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
Le changement climatique, la culture de la beauté du corps, la surpêche et le tourisme non durable, se combinent pour mettre ce système en crise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert