Sentence examples of "тёмные" in Russian

<>
Он всегда носит тёмные очки. Il porte toujours des lunettes noires.
Мне нравятся тёмные пивные дробины. J'aime la drêche brune.
И свет знания освещал темные века Европы. Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные. Donc nous en avons eu des toutes neuves, bien brillantes, des moyennement brillantes, et de très vieilles, noircies.
Михаил Горбачев продолжил разоблачение преступлений Сталинизма, проливая свет на темные страницы, которые у Хрущева не хватило мужества открыть общественности. Mikhail Gorbachev a continué à dévoiler les crimes du stalinisme en éclairant les pages noires que Kroutchev n'a pas eu le courage de rendre publiques.
Название Трифид происходит от латинского слова trifidus (трехдольный, трехраздельный), так как темные полосы пыли разделяют на три части раскаленное сердце колыбели звезд. Le nom de Trifide vient du mot latin "trifidus" (divisé, partagé en trois), car trois traînées de poussière divisent le coeur luisant du lieu de naissance des étoiles.
Возьмем, например, Италию, где премьер-министр Сильвио Берлускони заменил Марио Монти - самого успешного и эффективного члена Европейской комиссии - политиком, замешанным в темные игры итальянской партийной политики. Dans le cas de l'Italie, par exemple, où le Premier ministre Silvio Berlusconi a remplacé Mario Monti, l'un des commissaires les plus efficaces et appréciés, par un politicien empêtré dans les arcanes des politiques partisanes italiennes.
И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. Et alors que ces nuages noirs s'amoncelaient autour de moi, et que je trouvais vraiment très difficile de penser à quoi que ce soit de bon, je me suis dit que j'avais vraiment besoin d'un moyen de me concentrer sur des choses positives d'une façon ou d'une autre.
Сказанное Францией "нет" будет с удовлетворением воспринято новыми членами Союза из Восточной Европы, которые знают, что Ширак им не друг, и которых больше привлекает перспектива быстрого экономического роста, чем социальная защита и темные делишки корпоративного государства. Un Non français conviendrait très bien aux membres de l'Union européenne les plus récents en Europe de l'Est, car ils savent que M. Chirac n'est pas leur ami, et ils sont bien plus attachés aux promesses d'une croissance économique rapide qu'à la protection sociale et aux travers de l'État entreprise.
Но мое предпочтение кандидату в темные лошадки следующего десятилетия или около этого времени отдано сельскохозяйственным угодьям - и не только потому, что в последние месяцы появились истории о буме цен на сельскохозяйственные угодья в США и Соединенном Королевстве. Je m'attendrais plutôt à ce que la bulle de la prochaine décennie concerne les terres agricoles, et pas seulement parce que depuis quelques mois on parle de la hausse de leur prix aux USA et au Royaume-Uni.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.