Sentence examples of "убеждая" in Russian with translation "convaincre"

<>
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью. Alors nous avons fini par passer neuf années à convaincre le gouvernement qu'il y avait beaucoup de pingouins mazoutés.
Я до сих пор вспоминаю проблемы, с которыми я столкнулся в качестве министра иностранных дел Южной Кореи, убеждая политиков из администрации Буша вести переговоры с Северной Кореей, а не просто применять давление и ждать капитуляции Севера. Je me souviens encore, lorsque j'occupais la fonction de ministre sud-coréen des Affaires étrangères, combien il me fut difficile de convaincre les responsables de l'administration Bush de négocier avec la Corée du Nord au lieu de se contenter d'exercer des pressions dans l'attente d'une capitulation du pays.
Граждане многих урбанизированных, развитых стран испытывают тоску, все более убеждая себя, что сельское хозяйство с использованием органики (возврат к сельскому хозяйству XIX века) производит более качественные в питательном отношении продукты питания (оно не производит) и может решить проблемы с питанием в мире (оно не может). Certains habitants de nombreux pays développés et urbanisés ont été pris d'une brusque nostalgie et se sont convaincus que l'agriculture biologique, une régression au XIXe siècle, produit de la nourriture aux qualités nutritionnelles supérieures (faux) et peut résoudre les problèmes alimentaires mondiaux (encore faux).
Но мы сумели убедить его. Nous avons réussi à le convaincre.
Мы не смогли его убедить. Nous n'avons pas pu le convaincre.
Я не смог её убедить. Je ne pus la convaincre.
Меня не убеждают эти аргументы. Je ne suis pas convaincu par ces arguments.
Я убеждён в её искренности. Je suis convaincu de sa sincérité.
Я убеждён в его искренности. Je suis convaincu de sa sincérité.
Он убедил меня в своей невиновности. Il m'a convaincu de son innocence.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Il est inutile d'essayer de l'en convaincre.
Надеюсь, мне удалось убедить вас насчёт J'espère donc vous avoir convaincu de ceci.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, pour vous aider à les convaincre.
Никакие слова не смогли его убедить. Aucune parole n'a pu le convaincre.
Мне понадобилось время, чтобы её убедить. Il m'a fallu du temps pour la convaincre.
Я лично в этом не убежден. Eh bien moi, je n'en suis pas convaincu.
Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях. Il était inutile de convaincre De Gaulle.
Мы все убеждены в её виновности. Nous sommes tous convaincus de sa culpabilité.
Мы все убеждены в его виновности. Nous sommes tous convaincus de sa culpabilité.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor avait convaincu le Parlement de le laisser modifier le budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.