Sentence examples of "убивать" in Russian

<>
Не вынуждай меня убивать тебя! Ne m'oblige pas à te tuer !
Между прочим, Международный уголовный трибунал по Руанде осудил операторов радиостанции, публично передававшей агрессивные призывы к хуту взять в руки свои мачете и идти убивать тутси. En précédent, le Tribunal pénal international pour le Rwanda a condamné deux journalistes de radios qui, au cours d'émissions virulentes, avaient appelé les Hutus à prendre leurs machettes pour assassiner les Tutsis.
Я не хотел его убивать. Je n'avais pas l'intention de le tuer.
Точно так же, как белые приписывают чернокожим мужчинам выдающиеся сексуальные возможности, западные христиане инстинктивно наделяют евреев сверхъестественными способностями, включая способность убивать богов и управлять мировыми финансами. To comme les blancs accordent des pouvoirs sexuels extraordinaires aux noirs, l'instinct occidental d'un chrétien est de traiter les juifs comme les maîtres de forces extraordinaires, dont le pouvoir d'assassiner le divin et de contrôler le monde de la finance internationale.
"убивать людей и ломать вещи". "tuer des gens et casser des trucs."
Благодаря упорству и пылу обычных чилийцев, требующих, чтобы государство выполнило свой мандат по защите их прав, Пиночет оказался на скамье подсудимых, и преследуются другие, те, кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан. Du fait de la ténacité et de la passion de Chiliens ordinaires exigeant que l'État remplisse son mandat de protection des Droits de l'homme, Pinochet s'est retrouvé devant un tribunal, et d'autres qui utilisèrent leur pouvoir pour assassiner, torturer ou exiler leurs concitoyens sont également poursuivis.
А я теперь буду убивать личинок?" Et maintenant je vais tuer ces vers ?"
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать. De la même manière, Che Guevara pouvait tuer sans hésitation :
Хватит позволять СПИДу убивать два миллиона в год. Le SIDA ne devra plus tuer deux millions de gens par an.
Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год. La grippe ne devra plus tuer un demi million de personnes chaque année.
Зачем исламистам убивать мусульман во время священного месяца Рамадана? Pourquoi des islamistes iraient-ils tuer des musulmans pendant le mois sacré du Ramadan ?
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных. Nous ne sommes pas tous des fanatiques en colère qui veulent tuer les infidèles.
Миллионы тонн выброшенных рыболовных сетей - снастей, которые продолжают убивать. Des millions de tonnes de filets de pêche abandonnés, du matériel qui continue à tuer.
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Et j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.
Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина. Dès lors qu'un perdant radical est décidé à de tuer, n'importe quelle raison sera bonne à prendre.
Я бы предпочёл убивать время с тобой, нежели со мной. J'aimerais bien tuer le temps avec toi, contre moi.
Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда. Il a toujours existé des individus fanatiques, prêts à mourir comme à tuer au nom de leurs convictions.
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер. Si on pouvait tuer du regard, je serais déjà mort.
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов, поскольку им не разрешается убивать. Et c'est ce que disent les pêcheurs bouddhistes, parce qu'ils ne sont pas censés tuer quoi que ce soit.
"Я не хочу убивать этого парня, но он собирается убить меня. "Je ne veux pas tuer ce type, mais il va me tuer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.