Sentence examples of "уважали" in Russian with translation "respecter"

<>
Целительная сила музыки вернула его в семью музыкантов, где его понимали, ценили его таланты и уважали его. La puissance rédemptrice de la musique l'a ramené dans la famille des musiciens qui l'ont compris, ont reconnu ses talents et qui le respectaient.
Около десяти лет назад я узнал кое-что от одного политика, политика, которого не очень-то уважали в Индии. Il y a environ dix ans, j'ai entendu cette petite chose d'un politicien, pas un politicien très respecté en Inde.
Возможно, Обама начал понимать, что если вы являетесь лидером единственной сверхдержавы в мире и хотите, чтобы вас уважали, то надо, чтобы вас немного побаивались. Obama a peut-être fini par comprendre que lorsque l'on est le président de la seule superpuissance de la planète, il faut être craint ne serait-ce que pour se faire respecter.
Учитывая, что наибольшая часть индустрии (60%) основана на скупках за счет кредита и чрезвычайном долге, просто разумно требовать, чтобы они уважали прозрачность и налоговые нормы, принятые всеми остальными. Puisque l'essentiel de cette industrie (60 pour cent) est constituée par les acquisitions par emprunt et par un endettement record, il semble raisonnable de s'attendre à ce qu'elle se conforme aux exigences fiscales et de transparence que respectent tous les autres acteurs financiers.
Америка должна быть более настойчивой в своих требованиях о том, чтобы молдавские власти уважали власть закона, издали реестр всех задержанных людей, предоставили им доступ к адвокатам и членам семьи и гарантировали, чтобы их не преследовали. Les Etats-Unis devraient faire preuve de plus de dynamisme en exigeant que les autorités moldaves respectent l'état de droit, établissent une liste de tous les détenus, leur permette de rencontrer un avocat et les membres de leur famille et garantissent qu'ils ne sont pas molestés.
Им нужно научиться уважать себя. Ils doivent apprendre à se respecter eux-mêmes.
уважаю решение моей жены". "Je respecte la décision de ma femme".
я чувствую уважение к себе". je me sens respectée ".
Им нужно научиться уважать своих учителей. Ils doivent apprendre à respecter leurs professeurs.
Все в мире уважают Нельсона Манделу. Tout le monde sur terre respecte Nelson Mandela.
Он тоже уважает людей, которые его окружают. Lui aussi respecte les hommes qu'il a autour de lui.
Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников". Il y a beaucoup de raisons de respecter l'approche visant à "renverser les voyous ".
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Lorsque vous enquêtez sur des faits historiques, il faut respecter la vérité.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
Он пользуется большим уважением у своих студентов. Il est hautement respecté par ses étudiants.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Не шуметь в классе - значит, уважать чужой сон. Se taire en classe c'est respecter le sommeil des autres.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать. Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу. Et, par dessus tout, ils doivent apprendre à respecter l'apprentissage.
Я уважаю тебя за то, что ты сделал. Je te respecte pour ce que tu as fait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.