Sentence examples of "увеличивается" in Russian
Translations:
all334
augmenter191
croître30
s'accroître27
s'agrandir7
accroître6
agrandir2
se grandir2
grossir2
other translations67
Мой хороший друг Рэй Курцвейл показал, что любое устройство, которое становится информационной технологией, попадает на эту кривую по закону Мора, и его производительность увеличивается вдвое каждые 12-24 месяца.
Mon bon ami Ray Kurzweil a montré que tout outil qui devient une technologie de l'information fait un bond sur cette courbe, la loi de Moore, et voit ses coûts-performances doubler tous les 12 ou 24 mois.
И, что интересно, сложность всё увеличивается.
Et, de façon intéressante, la complexité est hautement évoluée.
Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается.
En d'autres termes, chaque étape ici représente un ordre de grandeur sur une échelle de performance.
А при снижении веса грузовика увеличивается его грузоподъемность.
Et en retirant du poids que vous pouvez convertir en charge utile transportable.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме.
Il y a cette argile bentonite, qui est - qui gonfle et se dilate.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается.
Le taux d'extinction est 1 000 fois plus élevé que la normale, et il est en augmentation.
Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из-за гражданского противостояния?
Et qu'en est-il du Nigéria, où s'ajoutent encore d'autres risques liés à une contestation violente ?
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Le système de santé publique est en déliquescence, la mortalité en hausse et la natalité en baisse.
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.
Et une intuition à avoir est qu'en réalité la quantité de bruit ou de variabilité que je montre ici devient plus grande quand la force devient plus grande.
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается.
En fait, la foi dans les marchés est entamée, tandis que la confiance dans le gouvernement et la régulation se renforce.
По мере того, как их количество продолжает расти, увеличивается давление на израильскую экономику.
L'augmentation de leur nombre pourrait finir par exercer une tension sur l'économie du pays.
Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается.
Il y a aujourd'hui 4,6 milliards d'abonnés, et ce chiffre ne cesse de grimper.
Разница между уровнем сбережений в Китае и в Соединённых Штатах увеличивается уже несколько десятилетий.
L'écart entre taux d'épargne chinois et américain se creuse depuis des décennies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert