Sentence examples of "уголовное" in Russian
Его уголовное прошлое часто упоминается, но специфические преступления, которые привели его в тюрьму, никогда не разъясняются.
Son casier judiciaire est souvent évoqué, mais les crimes spécifiques qu'il a commis ne le sont pas.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей.
Les idées de l'évêque Williamson ont beau être répugnantes, poursuivre un homme en justice pour ses opinions sur l'histoire est peut-être une mauvaise idée.
Когда мой срок пребывания под наблюдением полиции закончился, прокуратура быстро возбудила против меня новое уголовное дело, обвинив меня в клевете.
A l'échéance de ma période de surveillance policičre, le bureau du procureur a rapidement lancé contre moi un nouveau procčs pour diffamation.
Но по необъяснимым причинам советский суд вычеркнул его уголовное прошлое в 1978 году, незадолго до того, как он вступил в Коммунистическую партию.
Mais pour des raisons qui restent inexpliquées, les tribunaux soviétiques ont effacé son casier judiciaire en 1978, peu de temps avant qu'il n'adhère au parti communiste.
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление.
Être membre d'une organisation terroriste, y compris d'une organisation opérant sur le sol étranger, former et recruter de futurs terroristes, et promouvoir le terrorisme sont désormais des infractions délictueuses.
Анонимность обвинений позволяет военным властям избегать всеобъемлющего учета, который, в свою очередь, позволяет чиновникам уйти от ответственности за прозрачную отчетность о нападениях и преследованиях - и, таким образом, не вести уголовное преследование сексуальных преступлений на какой-либо серьезной, систематической основе.
Préserver l'anonymat des accusations permet aux autorités de l'armée américaine de ne pas conserver d'archives détaillées, ce qui en retour permet aux responsables d'esquiver la responsabilité de communiquer de manière transparente sur les agressions et les poursuites - et donc de ne pas engager de poursuites contre les crimes sexuels de manière sérieuse et systématique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert