Sentence examples of "удачным" in Russian with translation "réussi"
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Mais une frappe réussie contre Dimona serait une toute autre affaire.
Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"?
La "paix des braves" avortée sera-t-elle donc suivie par une "paix des faibles" réussie ?
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Le Pape a en outre effectué une visite très réussie en Angleterre en septembre.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС?
Les pays candidats, ex-communistes, partagent-ils ces propriétés nécessaires à une participation réussie à l'EMU ?
Вспомните, примерно в это время в 1993 году чрезвычайно удачными мультфильмами были "Русалочка", "Красавица и Чудовище", "Алладин", "Король Лев".
Vous devez vous rappeler que, à cette période, 1993, ce qui était considéré comme un dessin animé réussi c'était "La Petite Sirène "," La Belle et la Bête ", "Aladdin "," Le Roi Lion ".
С одной стороны, реальный политический триллер, так называемый "фильм-киноопус", история удачной затеи, аферы - примером может быть ряд фильмов о друзьях Оушена.
Il s'agit d'une part d'un thriller politique conçu de manière réaliste mais aussi un "caper movie", le récit d'un coup réussi, d'une traîtrise - comme, par exemple, dans la trilogie Ocean's eleven, twelve et thirteen.
Удачная смена режима требует длительного привлечения военной силы, гражданских экспертов по построению современного общества, а также денег и внимания - и даже тогда нет никаких гарантий, что результаты оправдают вложения.
Les changements de régime réussis nécessitent un engagement sur le long terme de la force militaire, d'experts civils compétents pour construire une société moderne, de temps et d'argent - et même dans ce cas, rien de permet de garantir que le résultat justifiera les moyens.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям.
Et bien que je veuille remercier les gens talentueux de notre compagnie avant tout pour ça - et il y a également un facteur de chance et de bon moment - nous sommes absolument convaincues que nous avons réussi grâce à nos valeurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert