Sentence examples of "удовлетворена" in Russian with translation "satisfaire"
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
La demande pour des reins serait-elle satisfaite ?
В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки".
Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était "maintenant satisfaite d'avoir contrôlé - et vu détruites - toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ".
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Il est probable qu'aucune réponse ne les satisfera.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits.
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
La seule question est de savoir comment la satisfaire.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions.
И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
Et cette chose - cela me satisfait profondément.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Et des gens m'ont également dit que nous avons beaucoup d'importants besoins primaires à satisfaire:
Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно.
Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau.
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
Mais même si leurs budgets nationaux ne semblent pas capables d'assumer un montant supérieur, il est peu probable que cette somme satisfasse les pays en développement.
Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
Cette solution semble satisfaire tout le monde, mais vous fait quelque peu paniquer.
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
Excepté pour ce qui est du Tibet, la Chine est un empire stable, à la fois confiant et satisfait.
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
Un tel aboutissement serait sans doute satisfaisant pour certains éléments de la société libanaise, en particulier le Hezbollah.
"Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров.
"L'hélicoptère avait été conçu pour 19 passagers et satisfaisait les exigences pour les transporter.
Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
Il n'est jamais possible de satisfaire les demandes de tous les manifestants, et les régimes ne devraient pas s'y essayer.
Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу.
Nous ne pouvons satisfaire toutes les demandes, ni régler tous les problèmes à la fois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert