Sentence examples of "удовлетворит" in Russian with translation "satisfaire"
Translations:
all199
satisfaire112
répondre60
contenter8
passer5
remplir5
convenir5
assouvir2
other translations2
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
Mais même si leurs budgets nationaux ne semblent pas capables d'assumer un montant supérieur, il est peu probable que cette somme satisfasse les pays en développement.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Même si le nouveau traité START est ratifié, cette situation ne devrait satisfaire personne.
Кроме того, стратегия Кэмерона, кажется, вряд ли приведет к результату, который кого-нибудь удовлетворит.
Il est en outre probable que la stratégie envisagée par Cameron débouche sur une issue qui ne satisfasse personne.
Это все равно, что ожидать, что ваша скромная годовая заработная плата удовлетворит все ваши желания, которые вы выработали, пока прожигали богатое наследство.
Cela revient à tenter de satisfaire avec votre modeste salaire annuel tous les appétits que vous avez cultivés en dépensant sans compter un héritage rondelet.
Таким образом, Иран удовлетворит потребность в национальной гордости, произведя достаточно топлива, чтобы провести исследования и продемонстрировать, что они могут сделать ядерное оружие, но все же недостаточно, чтобы сделать, собственно, бомбу.
L'Iran satisfera cette fierté nationaliste en construisant suffisament de carburant atomique, pour la recherche pour pouvoir démontrer qu'ils savent comment le faire, mais ne construira, de fait, pas de bombe avec.
Не так давно республиканский Конгресс задержал уплату взноса США в ООН в размере одного миллиарда долларов, пригрозив, что заплатит свой долг только в том случае, если ООН удовлетворит целый ряд условий.
Il n'y a encore pas si longtemps, le Congrès républicain retenait la somme d'un milliard de dollars qu'il devait aux Nations unies et menaçait de ne payer ce qu'il lui devait qu'à condition que les Nations unies satisfassent à un ensemble de mesures.
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить.
Il est probable qu'aucune réponse ne les satisfera.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Les deux partis s'appliquent à satisfaire leurs souhaits.
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
La seule question est de savoir comment la satisfaire.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions.
И это - это вызывает у меня глубокое, глубокое удовлетворение.
Et cette chose - cela me satisfait profondément.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Et des gens m'ont également dit que nous avons beaucoup d'importants besoins primaires à satisfaire:
Хоть ваши амбиции и удовлетворены, всё же, это прекрасно.
Votre ambition est satisfaite, mais c'est très beau.
Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние.
Cette solution semble satisfaire tout le monde, mais vous fait quelque peu paniquer.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
La demande pour des reins serait-elle satisfaite ?
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
Excepté pour ce qui est du Tibet, la Chine est un empire stable, à la fois confiant et satisfait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert