Sentence examples of "укрепить" in Russian
Translations:
all154
conforter4
resserrer3
cimenter3
confirmer3
stabiliser3
revigorer2
affermir1
fortifier1
other translations134
Укрепить, а не потопить ВТО
Stabilisation, et non effondrement, de l'Organisation Mondiale du Commerce
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
Il faudra aussi renforcer les mécanismes de protection sociale ;
Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи
Mujica voyage au Mexique pour consolider les liens politiques
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити.
Ce faisant, nous devons renforcer les institutions haïtiennes.
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы.
Il est urgent de faire à nouveau valoir l'identité et le caractère essentiel de l'Europe.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
On s'est rendu compte que le recours au savoir-faire et aux systèmes locaux contribue à renforcer ces capacités locales.
за то, что стремятся укрепить связи с Австралией и Индией.
n'ont-ils pas en effet travaillé au renforcement des liens avec l'Australie et l'Inde.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
Появление на борту США может только укрепить сотрудничество между Индией и Японией.
Amener les Etats-Unis à participer à ce dialogue ne peut que renforcer la coopération indo-japonaise.
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия.
Aujourd'hui les pays du Sud de l'Afrique se sont engagés à renforcer leur intégration régionale par le biais d'une harmonisation économique.
Нам еще предстоит узнать, сможет ли атака Куроды укрепить внутреннее потребление и инвестиции.
Reste à savoir si la démarche musclée de Kuroda permettra d'appuyer la consommation intérieure et l'investissement.
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
Commencer une guerre avec la superpuissance locale n'aidera pas les nouveaux gouvernements arabes à arranger leurs économies.
Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
Si Israël avait accepté le résultat des élections, cela aurait peut-être permis de renforcer l'aile politique, plus modérée.
Только так можно укрепить уже ощутимые, но всё ещё обратимые, положительные результаты прошедшего года.
Seule une telle présence peut consolider les gains, tangibles mais réversibles, acquis au cours de l'année passée.
Продолжая оставаться в стороне, США рискуют укрепить уверенность в том, что они приемлют двойные стандарты.
Les USA risquent de renforcer l'impression qu'ils pratiquent le double langage.
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе.
Le Comité de Bâle a proposé de renforcer considérablement la quantité et la qualité du capital au sein du système bancaire mondial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert