Sentence examples of "улучшить" in Russian
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию.
Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Какие 5 добрых дел, помогут улучшить вашу жизнь?
quelles 5 actions positives peut-on faire pour améliorer le bien être dans sa vie?
Столько много способов улучшить то, как мы работаем.
Nous pouvons améliorer la façon dont nous faisons les choses de tant de manières.
Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение.
C'est une machine extraordinaire que nous pouvons utiliser pour améliorer les soins de santé.
помог ли экономический рост за последние годы улучшить положение бедных?
la croissance des années passées a-t-elle amélioré la situation des pauvresampnbsp;?
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
Hormis la scolarisation, d'autres méthodes permettent aux femmes d'améliorer leurs chances de gagner de l'argent.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
Et effectivement, nous pouvons utiliser ces données pour améliorer la société et améliorer le bien-être.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable.
Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире.
Un président McCain ou Obama fera en sorte d'améliorer l'image des États-Unis dans le monde.
Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства.
Et dans le fond en contrôlant les gènes, vous pouvez contrôler des matériaux multiples pour améliorer les performances de votre appareil.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
Une résolution à l'amiable du conflit du Cachemire améliorerait les perspectives de paix en Asie du Sud.
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении.
Heureusement, les autorités de la Moldavie avaient déjà entrepris des démarches sérieuses pour améliorer sa capacité de détection.
Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат.
Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants-soldats.
Будучи президентом, он говорил об экономических показателях так, будто их можно улучшить декретами.
En tant que président, il évoquait les performances économiques comme si celles-ci pouvaient être améliorées par décret.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert