Sentence examples of "умах" in Russian

<>
Translations: all146 esprit124 intelligence14 other translations8
Я думал, конечно, о некоторых действительно творческих умах мира. Je me suis dit :
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни: C'est une société qui pour être démocratique dans sa tête, ne l'est pas encore dans ses jambes.
Теракт 11-го сентября создал новую модель безопасности в умах многих людей. Le 11 septembre a créé un modèle de sécurité dans la tête de beaucoup de gens.
Вы должны понимать, что происходит в умах людей, когда они соглашаются взять на себя такой риск. Vous devez comprendre à quoi pensent ces gens quand ils sont prêts à prendre ce risque.
Фей гораздо нагляднее, чем любой другой политический деятель, продемонстрировала полное отсутствие серьёзности у кандидата, закрепляя впечатление, которое укоренилось в умах большинства американцев. Fey a démontré plus efficacement que n'importe quel expert politique le manque de sérieux fondamental de la candidate, en renforçant l'impression que la majorité du public américain a encore aujourd'hui.
Ноу-хау заключается в умах, и поэтому формирующимся рынкам и развивающимся странам необходимо сосредоточиться на их привлечении, а не создавать препятствия для иммиграции квалифицированной рабочей силы. Le savoir-faire est dans les cerveaux, et les pays émergents et en développement devraient concentrer leurs efforts pour les attirer plutôt que d'ériger des barrières contre l'immigration qualifiée.
Но уроки прошлого, кажется, слишком далеки в умах политиков, которые принимают решения в эти дни, а внутреннее политическое давление придать национальной экономике первостепенное значение оказывается подавляющим. Mais les politiciens d'aujourd'hui semblent avoir oublié les leçons du passé et être plus sensibles aux pressions politiques internes visant à donner la priorité aux seules économies nationales.
Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне. On dirait que cette histoire a aidé à changer la perception du DFS, du moins auprès de ceux qui regardent la télévision, lisent les magazines et dont les maisons ne sont pas en feu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.