Sentence examples of "уменьшает" in Russian
Translations:
all191
baisser68
diminuer53
atténuer17
fondre14
alléger4
amoindrir3
restreindre3
rabaisser1
other translations28
Сегодня выход на работу уменьшает вероятность развода.
Aujourd'hui, travailler abaisse le risque de divorce.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу.
Elle rend la force faible très faible en donnant aux particules faibles une très grande masse.
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций на 60% у мужчин.
Nous savons que la circoncision réduit les infections de VIH de 60 pourcents chez les hommes.
когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
quand l'une est utilisée pour allumer l'autre, la flamme de la première ne perd rien de sa force.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
L'élevage des poissons carnivores accroît la pression sur les stocks en liberté plutôt que de la réduire.
У нас уже есть данные, что он уменьшает продолжительность гриппа на несколько часов.
Nous avons déjà les données qui montrent qu'il réduit la durée de la grippe de quelques heures.
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация.
Mais cela ne réduit pas le chagrin ni la confusion ressentis par toute la nation.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
Une population croissante dilue non seulement l'accumulation du capital physique mais aussi celle du capital humain.
Стоимость упущенных возможностей уменьшает удовлетворение, получаемое от сделанного выбора, даже если он и необычайно хорош.
Les coûts d'opportunité se soustraient de notre satisfaction même si ce que nous choisissons est extra.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
L'absence d'industrie fondamentale moderne limite la capacité des pays WANA à absorber l'excédent des recettes pétrolières.
Маммография не идеальна, но только этот тест, как было доказано уменьшает смертность от рака груди.
La mammographie n'est pas parfaite, mais c'est le seul test qui a fait ses preuves pour réduire la mortalité du cancer du sein.
Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат.
Certes, ce n'est pas ce que souhaitent les pays qui adoptent les sanctions, mais cela ne les affranchit pas de leurs responsabilités quant aux conséquences.
Обычно, эффективность - самый важный фактор, потому что стоимость топлива для вашего двигателя уменьшает стоимость двигателя в течение его использования.
Habituellement, l'efficacité est capitale car le coût du carburant pour votre moteur, au cours de sa vie, dépasse le coût initial du moteur.
Это увеличивает экспорт развивающихся стран и уменьшает их спрос на импорт (или увеличивает его на уровне, гораздо меньшем, чем рост экспорта).
Cela provoque une augmentation des exportations des pays en développement et une réduction de leurs besoins d'importations (ou les fait augmenter à un taux inférieur à la croissance des exportations).
Однако, в то же время Иран знает, насколько дорогостоящим для американцев (и возможно, израильтян) будет применение силы, которое уменьшает эффект угрозы.
A contrario, l'Iran sait combien l'utilisation de la force qui affecterait l'efficacité d'une menace, serait coûteuse aux Américains (ou aux Israéliens).
Так, полагаясь в основном на военные рычаги в решении политических проблем, США скорее увеличивает, а не уменьшает количество стоящих перед собой угроз.
En effet, en s'appuyant principalement sur des solutions militaires pour résoudre des problèmes politiques, les États-Unis semblent augmenter plutôt que réduire les problèmes auxquels ils sont confrontés.
Падая, доллар уменьшает стоимость долларовых ценных бумаг в иностранных портфолио при расчете в евро или других местных валютах, уменьшая долю долларов в инвестиционных портфолио.
Il entraîne dans sa chute les titres en dollars des portefeuilles étrangers lorsqu'on les évalue en euro ou dans la devise d'un autre pays, ce qui réduit la part du dollar dans le portefeuille des investisseurs.
Исследования в Африке показали, что принятие лекарств от глистов учащимися начальной школы уменьшает проблемы со здоровьем, приводящие к понижению концентрации и посещаемости среди детей.
Les recherches menées en Afrique suggèrent que la distribution de vermifuges aux élèves du primaire permet de réduire les problèmes de santé qui gênent la concentration des enfants et favorisent l'absentéisme.
Все эти стратегии используют энергию, которая, в противном случае, была бы доступна для вторжения в нераковые ткани или распространение, и, таким образом, уменьшает выносливость клетки.
Dans les thérapies ciblées, une molécule bloque le signal moléculaire qui commande la prolifération et la survie des cellules cancéreuses, mais ces dernières peuvent alors changer de stratégie, ce qui les affaiblit, car elles ne peuvent employer l'énergie qu'elles y consacrent à proliférer et envahir des tissus non cancéreux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert