Sentence examples of "университетском городке" in Russian

<>
Но пока мой сын, Макс, растёт в либеральном университетском городке, какие изменения произойдут в его черновике? Mais alors que mon fils Max grandit dans une cité universitaire libérale, comment cette première ébauche va t-elle être révisée ?
Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии. J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental.
Я его сводил в самый дорогой ресторан в университетском городке. Je l'ai amené au restaurant le plus cher du campus.
Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии. Sa famille vit depuis huit générations dans une ville appelée Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Меня также цитируют - и я сказал человеку, который составлял учебник - И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей. Je suis également cité - et je l'ai dit à la personne qui a écrit le manuel - Je suis maintenant cité dans ce même manuel d'université dans tous les enseignements supérieurs et universitaires canadiens.
Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. Je suis né à Den Bosch, d'où le peintre Hieronymous Bosch a tiré son nom.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне. Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça - Courir au niveau universitaire.
Здесь вы видите меня в провинциальном китайском городке Лиджан - там всего миллиона два жителей. Et ici vous me voyez dans une petite ville de province en Chine, Lijang - environ deux millions d'habitants.
Оно глубже, это процесс, это острое осознание, что все мы совершенно сплетены между собой, и одно действие, совершённое одним человеком в одном крошечном городке, имеет свои последствия во всем мире. C'est plus profond, c'est un processus, c'est une conscience aiguë que nous nous appuyons tous les uns sur les autres, et qu'une action d'une personne dans un petit village a des conséquences partout.
Из Канзаса я переехала в прекрасную Аризону, где я в течение нескольких лет преподавала в городке Флагстаф, в этот раз, учащимся средних классов. Du Kansas, je suis allée en Arizona, où j'ai enseigné à Flagstaff pendant un certain nombre d'années, cette fois à des élèves de collège.
Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство". Au moment même où internet se développe en tant qu'outil éducatif, je m'envole du Wisconsin et j'emménage au Kansas, dans une petite ville du Kansas, où j'ai eu la possibilité d'enseigner dans une adorable petite ville d'un district scolaire rural du Kansas où j'enseignais ma matière préférée, le gouvernement américain.
Я вырос в маленьком фермерском городке в северной Неваде. Et j'ai grandi dans cette petite ville agricole dans le nord du Nevada.
Ему бы следовало найти ASPCA в городке и получить квалифицированную помощь для собак и личинок. Il aurait dû fonder une SPA dans la ville et obtenir de l'aide scientifique pour les chiens et les vers.
Но суть "Челюстей" вся в этом парне, который как бы пытается разобраться в своем месте в мире - в своей мужественности, в своей семье, как он собирается обжиться в этом новом городке. Mais le vrai sujet de "Les dents de la mer" c'est l'histoire d'un type qui essaye de trouver sa place dans le monde - avec sa masculinité, avec sa famille, comment il va s'en sortir dans cette nouvelle ville.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке. Je veux que vous sachiez qu'il y a des marchés bio qui apparaissent dans toutes les communautés.
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории: J'ai vécu dans une petite ville, Princeton, dans le New Jersey, qui célèbre chaque année le grand événement de l'histoire de Princeton:
Еще до развала коммунистической системы мне выпала честь встретиться со многими космонавтами в Звездном городке и в других местах России. Et avant l'effondrement du système communiste, j'ai eu le privilège de rencontrer beaucoup de cosmonautes à Space City et dans d'autres endroits de Russie.
Он вырос в небольшом городке. Il a grandi dans une petite ville.
Она выросла в небольшом городке. Elle a grandi dans une petite ville.
Я вырос в небольшом городке. J'ai grandi dans une petite ville.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.