Sentence examples of "уничтожено" in Russian

<>
сколько пусковых установок "Скад" было уничтожено на самом деле? combien de Scud avons-nous vraiment détruis ?
За последние пару недель 200-300 тысяч человек было уничтожено в Руанде. 2 à 300000 personnes venaient juste d'être exterminées en quinze jours au Rwanda.
В Китае в результате оползней до настоящего момента погибли более тысячи человек и было уничтожено более миллиона домов. En Chine, des crues subites ont aussi provoqué la mort de plus d'un millier de personnes et détruit plus d'un million d'habitations.
Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено. Avec l'éclatement de ces bulles, un capital fictif d'environ 10 trillions voire de 15 trillions de dollars, sera effacé.
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте эти части перечислены, и утверждается, что все остальное было уничтожено огнем. Si vous regardez sur leur site internet aujourd'hui, ils font référence à ces spécimens, en disant, "le reste à été perdu au cours d'un incendie".
почти 14 лет назад, в разгаре геноцида в Руанде, в котором будет целенаправленно уничтожено 800 тысяч человек правительством Руанды и экстремистскими группировками. Il y a 14 ans, environ, en plein milieu du génocide rwandais, pendant lequel 800000 personnes ont été méthodiquement exterminées par le gouvernement rwandais et des milices extrémistes.
Карзай не может оставить наследство лучше, чем упорядоченный переход, и у него нет никакого интереса в том, чтобы все, чего он добился, было уничтожено. Karzai ne peut laisser de meilleur héritage qu'une transition ordonnée et n'a aucun intérêt à voir tout ce qu'il a construit partir en fumée.
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы. De nos jours, il est souvent dit que le sens de la solidarité de l'Union européenne a été mis en danger, pour ne pas dire totalement qu'il a totalement explosé, par l'élargissement vers les pays de l'Europe centrale et de l'Est.
Такой бастион - это то, что нужно членам огромной китайской диаспоры во всей Юго-Восточной Азии, не только в Малайзии, где исламский экстремизм представляет небольшую угрозу, но и в Индонезии, где за последние годы в массовых беспорядках были убиты и ранены тысячи китайцев, и где тысячи других видели, как их имущество было повреждено или уничтожено. Un tel rempart constitue une nécessité pour les membres de la vaste diaspora chinoise dans toute l'Asie du sud-est, non seulement en Malaisie, où l'extrémisme islamique demeure une menace minime, mais également en Indonésie où des milliers de Chinois ont été tués et blessés dans des émeutes au cours des dernières années et où des milliers d'autres ont vu leurs propriétés endommagées ou perdues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.