Sentence examples of "уничтожить" in Russian
Translations:
all170
anéantir16
supprimer10
écraser9
annihiler8
décimer6
balayer5
raser4
abattre2
briser2
pulvériser2
casser1
démolir1
annuler1
other translations103
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
"Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire."
Как могли жители острова Пасхи уничтожить свои леса?
Comment les habitants de l'Île de Pâques ont-ils pu déboiser leur environnement?
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир.
Car ces armes virtuelles détruisent également le monde physique.
Израиль никогда не говорил, что он хочет уничтожить Иран;
Israël n'a jamais affirmé vouloir détruire l'Iran ;
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Une grande partie de ce que le socialisme avait bâti dû être défaite.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
И поэтому, Я-настоящее может уничтожить все его мечты.
Et ainsi le moi actuel peut piétiner tous ses rêves.
Единственное - единственное - что может нас уничтожить - это наши собственные решения.
La seule chose - la seule - qui pourrait nous détruire et nous condamner est nos propres décisions.
Москитные сетки эффективны при эпидемии, но малярию не уничтожить сетками.
Et puis, les moustiquaires ont un effet sur l'épidémie, mais on ne l'éradiquera pas avec des moustiquaires.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад".
La mission des deux escadrons était de se débarrasser de tous ces missiles Scud.
Иранский режим - в крайней степени идеологический и воодушевленный открытой страстью уничтожить Израиль.
Le régime iranien est animé par une idéologie forte et mû par le désir ouvertement exprimé de détruire Israël.
Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина.
Tous deux cherchaient à détruire la réussite de leurs prédécesseurs Bill Clinton et Boris Eltsine.
Вторая школа мысли утверждает, что терроризм можно уничтожить, обратившись к его первопричинам.
Pour la deuxième école de pensée, le terrorisme peut être éradiqué en traitant ses causes profondes.
Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
De l'eau a coulé sous les ponts, depuis que le monde arabe a juré la perte d'Israël.
Но, как говорили древние греки, боги исполняют желания тех, кого они хотят уничтожить.
Mais comme avaient coutume de dire les Grecs de l'Antiquité, les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
Après avoir essayé d'éliminer le parti Baas dans un premier temps, l'Amérique s'est ensuite tournée vers ce parti pour se faire aider.
Это создаст как экономическую, так и политическую напряженность, которая может уничтожить Европейский Союз.
Cela va conduire à des tensions économiques et politiques susceptibles d'entraîner l'éclatement de l'UE.
Радикализм Хамаса не лишён политической цели - уничтожить все остатки договорённостей между двумя странами.
Le radicalisme du Hamas n'est pas dénué de finalités politiques - il s'agit d'enterrer ce qui reste de la solution impliquant deux Etats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert