Sentence examples of "упавших" in Russian with translation "chuter"
Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
Les signes de la situation périlleuse de l'économie américaine sont omniprésents - déficit colossal de la balance des paiements et du budget, chute de l'immobilier et faiblesse du dollar.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
Les New Yorkais se sont habitués à lire des articles sur ces héros du métro - de braves âmes qui sautent sur les rails pour sauver des voyageurs ayant chuté, puis disparaissent, car mal à l'aise avec l'attention et les honneurs qui leur sont adressés.
В своем выступлении на самой важной ежегодной конференции по вопросам кредитно-денежной политики 31 августа в Джексон-Хоуле, штат Вайоминг, председатель Совета управляющих Федеральной резервной системы США Бен Бернанке хладнокровно объяснил, почему ФРС полна решимости воздержаться от давления для стабилизации упавших цен на ценные бумаги и жилье.
Dans son discours du 31 août à Jackson Hole dans le Wyoming, lors de la conférence internationale de politique monétaire la plus importante au monde, Ben Bernanke, le président de la Réserve fédérale américaine (la Fed), a expliqué tranquillement pourquoi cette dernière est déterminée à résister aux pressions pour stopper la chute des actions et des prix de l'immobilier.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
L'essentiel, c'est que lorsque les taux d'intérêt montent, les valeurs de l'actif chutent.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше.
Sous Romney, elle chuterait à des niveaux record.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%.
Le lundi suivant, le S&P 500 a chuté de presque 7%.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
À peine quatre mois plus tard, en septembre, il a encore chuté à 48.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
La rotation de nos employés a chuté à un tiers de la moyenne du marché.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert