Sentence examples of "урожаи" in Russian
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами.
Les enfants d'Amérique Centrale ramassent des récoltes aspergées de pesticides.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Dans certains pays africains, par exemple, les récoltes pourraient même baisser de 50% d'ici 2020.
Например, результаты от реализации проектов по землепользованию могут также включать потенциал для создания более устойчивой жизнедеятельности в сельской местности, обеспечивая устойчивые и более высокие урожаи, а также создавая условия для занятости сельского населения.
Les revenus issus des projets d'aménagement des sols, par exemple, pourraient également englober la possibilité de création de moyens de subsistance ruraux plus durables, permettre des récoltes plus importantes et plus résistantes et générer des emplois en zone rurale.
При этом в его доводах особо не фигурирует и изменение климата, хотя многие эксперты предполагают, что оно может быть причиной засухи и наводнений, которые уничтожили урожаи пшеницы в Австралии и производство растительного масла в Индонезии и Малайзии.
Il n'a pas non plus pointé le réchauffement climatique du doigt, bien que plusieurs experts estiment qu'il pourrait être à l'origine de la sécheresse et des inondations qui ont respectivement ruiné les récoltes de blé en Australie et la production d'huile végétale en Indonésie et en Malaisie.
Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух.
Les rendements, en général, permettent à peine la survie des populations et les mauvaises récoltes sont monnaie courante et mortelles et les changements climatiques à long terme, causés par la forte consommation énergétique des pays riches, exacerbent peut-être la fréquence et la sévérité des sécheresses.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés.
Они надеются, что в этом году урожай пшеницы будет хорошим.
Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.
Если есть возможность наладить систему орошения, увеличение урожайности можно объединить со сбором нескольких урожаев в год для производства сельскохозяйственной продукции во время сухого сезона.
Si l'eau peut être gérée par l'irrigation, celle-ci pourrait être associée à plusieurs moissons par an afin de produire une récolte pendant la saison sèche.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Des paysans mourants moissonnèrent les récoltes de printemps sous des miradors.
Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.
Le maïs pousse selon le calendrier prévu, mais je crains qu'en novembre, au moment de la moisson, les prix ne chutent et que je ne m'y retrouve pas.
Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто.
Et donc je récolte le blé afin de faire la pâte.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Quand pour la première fois au printemps j'ai décidé de faire pousser du blé sur un terrain que je loue dans mon village natal, ma mère a accepté de superviser le labourage, la mise en champ et la moisson.
Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев.
Parmi les autres effets négatifs du changement climatique, citons d'éventuelles diminutions des récoltes agricoles.
НЬЮ-ЙОРК - Почти что каждый, кто смотрел Олимпийские Игры 2008 в Пекине, был впечатлен приготовлениями и изобретательностью Китая в проведении такого сложного и важного события, а также богатым урожаем медалей - особенно золотых - которые выиграли китайские атлеты.
NEW YORK - En regardant les retransmissions des Jeux olympiques de Pékin, qui n'a pas été impressionné par la sagacité chinoise dans l'organisation d'un événement si complexe et ambitieux, par la riche moisson de médailles - en particulier de médailles d'or - des athlètes chinois ?
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды.
Et pendant les récoltes, remboursez-la avec intérêts, des intérêts en nourriture.
Для большинства этой огромной страны с населением 135 миллионов человек, лежащей в 11 часовых зонах, подобные знаки прошлого и обещаемого бизнесом будущего воспринимаются так же скептически, как и прокламации о рекордных показателях сбора урожая во время Брежнева.
Dans la plus grande partie de ce gigantesque pays - 135 millions d'habitants et 11 fuseaux horaires, ces signes du passé et ces promesses d'avenir économique florissant sont considérés avec autant de scepticisme que les annonces de moissons record sous Brezhnev - ce sont des jeux du Kremlin, hypothétique et hypocrites, qui ont peu de rapport avec la réalité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert