Exemples d'utilisation de "услуга" en russe
Это сообщение распространяется как социальная услуга.
Ce message est délivré en tant que service public.
На более высоком уровне, пресса - это индустрия услуг, и услуга, которую она предоставляет - осведомлённость.
A un niveau supérieur, la presse est une industrie de services, et le service qu'elle rend est l'éveil.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее.
Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.
Высшее образование - это третья после пенсий и охраны здоровья большая общественная услуга, у которой во многих странах, особенно в Европе, возникли серьезные неприятности.
Après les retraites et la santé, l'enseignement supérieur est le troisième grand service public en péril dans de nombreux pays et notamment en Europe.
Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять.
Je suis encore suffisamment social-démocrate pour croire que s'il existe un service économique ou un avantage auquel les citoyens accordent une grande importance et que seul le gouvernement peut offrir, il est alors de son devoir de le fournir.
Врачи говорили, в тоже время осознавая, что все большая часть населения желает, чтобы такая услуга предоставлялась, что преднамеренное ускорение смерти все еще по своей природе не совместимо с основными целями медицины.
Les médecins ont souligné que, tout en reconnaissant qu'une majorité grandissante de la population souhaite la mise en place d'un tel service, la précipitation intentionnelle de la mort reste toujours incompatible par sa nature avec les objectifs premiers de la médecine.
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг.
Une autre c'est l'amélioration des services de base.
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг
Réorganiser la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois
Второй сомножитель - объём потребляемых услуг.
Le deuxième facteur concerne les services que nous utilisons.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
Государства, разумеется, сами используют сферу услуг.
Le gouvernement, bien sûr, est le secteur intensif en services par excellence.
Хорошим примером тому являются коммунальные услуги.
Les services publics sont une excellente illustration de ce fait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité