Sentence examples of "услуг" in Russian
Со своей стороны, Министрество экономического развития правительства штата зафиксировало всего 17.280.000 песо инвестиций в течение года, которые в основном пришлись на компании из сферы услуг.
À son tour, le Secrétariat de Développement Économique du Gouvernement de l'État comptabilise un investissement total de 17,280 billions pesos par an, enregistré principalement par les compagnies du secteur tertiaire.
Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг.
Le business qui grandit le plus vite dans l'industrie mortuaire.
и снизит стоимость медицинских услуг для всех.
Et diminuerait le coût de la médecine pour tout le monde.
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
le câble, l'eau, la totale, tout est volé.
И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
Enfin, la Chine a besoin d'une plus grande diversité de produits financiers.
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет.
Avoir permis aux consommateurs de téléphoner à moindre coût sur Internet.
Рынок услуг такси в Ирландии дерегулирован, и цены за проезд здесь небольшие.
Le marché des taxis en Irlande a été libéralisé, et le prix des courses y est bon marché.
Однако, как правило, у бедных стран недостаточно средств для оплаты их услуг.
Mais les pays pauvres manquent en général des fonds nécessaires pour s'acquitter des honoraires d'une telle équipe.
Правительство, понимающее, что является представителем народа, а не распределителем пособий и услуг.
Un gouvernement qui sait qu'il représente la population, mais qu'il n'a pas pour rôle de distribuer faveurs et avantages.
Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно.
Quant au secteur de la santé, la moitié des soins pourraient être administrés à distance, de manière plus efficace.
Многие страны к тому же регулируют стоимость услуг ISP провайдеров для пользователей.
D'autres réglementent les tarifs que les FSI appliquent à leurs clients.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
les fournisseurs privés sont souvent disponibles dans des endroits dépourvus d'équipements publics.
Внедрение компьютеров в производство обычных, повседневных товаров и услуг превращает их во встроенную систему.
Les ordinateurs se sont nichés dans des produits traditionnels et sont devenus des systèmes intégrés.
Ресурсы, высвобожденные импортом иностранной продукции, стимулировали рост производства товаров и услуг, удовлетворяющих новые потребности.
Les ressources dégagées par ces importations favorisent la croissance de secteurs industriels qui répondent à de nouveaux besoins.
Может ли оказание услуг способствовать непрерывному экономическому росту, созданию рабочих мест, снижению уровня бедности?
Ce dernier peut-il servir de locomotive à une croissance durable, à la création d'emploi et à la lutte contre la pauvreté ?
Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет.
Les coupe de cheveux, comme tout un ensemble d'autres activités nécessitant un savoir local précis, ne peuvent pas être externalisées.
обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества.
la majeure partie est financée de manière publique tandis que la plupart des avancées sont qualitatives.
За последние четыре года пользователями телекоммуникационных услуг стало больше африканцев, чем за весь двадцатый век.
Plus d'Africains sont devenus utilisateurs de télécommunication dans les quatre dernières années que durant tout le 20ème siècle.
Фактически, понятно, что повышение коммерческой реализуемости услуг не приведет к экономическим цунами на богатые страны.
Il est en effet clair que les échanges commerciaux croissants dans le secteur tertiaire n'ont provoqué aucun tsunami économique dans les pays riches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert