Sentence examples of "успехом" in Russian with translation "succès"

<>
Он поздравил меня с успехом. Il me félicita pour mon succès.
Концерт прошёл с большим успехом. Le concert fut un grand succès.
Первая операция прошла с большим успехом. La première intervention fut un franc succès.
Своим успехом я обязан моему другу. Je dois mon succès à mon ami.
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. Récemment, Rock Band a connu un grand succès.
Тем не менее, трудно спорить с успехом. Mais il est difficile d'argumenter avec le succès.
И в целом, я доволен своим успехом. Ça a été globalement un succès.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом. LONDRES - Il y a 10 ans, l'euro connaissait un succès retentissant.
Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников". Une ferme qui mesure son succès par le succès de ses prédateurs.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС. Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом: En fin de compte, l'échec du Muppet Show commun aux Palestiniens et aux Israéliens est un succès :
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом. Il a été une icône, représentant la capacité à frapper les Etats-Unis et l'Occident avec succès.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия. Ses efforts n'ont pas totalement été couronnés de succès, mais il est parvenu à éviter le pire.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Cette approche a été mise en place avec succès en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Suisse.
Но назвать T3 успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути. Pourtant, qualifier le T3 de succès du socialisme et le T5 d'échec du capitalisme reviendrait à passer à côté d'un point fondamental.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом. En homme politique intelligent, Jaroslaw Kaczynski est conscient du lien qui existe entre la stabilité monétaire et le succès politique.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Dix épisodes de la nouvelle édition de "Dallas" ont été diffusés il y a quelques mois avec un grand succès sur la chaîne TNT.
чему нас может научить первая иракская война, та, что в значительной степени считается военным и дипломатическим успехом? quelles leçons pouvons-nous tirer de la première guerre du Golfe qui, de manière générale, est considérée comme un succès militaire et diplomatique ?
чтобы во время моего следующего выступления, когда мне будет 60 лет, я могла бы поздравить всех с успехом. Donc quand je tiendrai ma prochaine conférence et que j'aurai 60 ans, Je pourrai dire que ça a été un succès.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.