Exemples d'utilisation de "установкам" en russe

<>
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам. Les Iraniens ont voulu aussi cette réunion pour forger une alliance contre une éventuelle attaque américaine visant leurs installations nucléaires.
Если бы он начал наносить удары по ядерным установкам Ирана, Хезболла, вероятно, тоже ввязалась бы в войну, и Израилю пришлось бы вступить в бой одновременно и с Хезболлой. S'il venait à lancer des attaques militaires contre les implantations nucléaires iraniennes, le Hezbollah interviendrait probablement et Israël devrait alors engager le Hezbollah en même temps.
Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. C'est une installation que j'ai faite dans un laboratoire de physique.
Мы должны сами взять на себя ответственность за установку и соблюдение границ, которые мы хотим установить в своей жизни. Nous devons être responsables de la mise en place et de la fortification des frontières que nous voulons placer dans notre vie.
"Джордж, я прошу тебя сбросить бомбы на эту установку". "George, je vous demande de bombarder l'installation."
Наличие угля, водных каналов и искусных мастеров послужило основой для создания, установки и использования автоматических прядильных машин, ткацких станков и железнодорожных локомотивов, представлявших собой первые образцы современного машиностроения. Le charbon, les canaux et les métallurgistes représentent les piliers de la mise en place et de l'utilisation de machines automatiques, de métiers à tisser mécaniques et de locomotives de chemin de fer qui formèrent les premières machines modernes de l'ère industrielle.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Voici une installation interactive qui représente le concept que le langage projette des ombres visibles.
Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики". Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies."
Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл. Une fois opérationnelles, ces installations offriront à l'Iran la maîtrise de l'ensemble du cycle du combustible nucléaire.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки. Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation.
Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным. Et bien entendu, si le coût d'installation d'un téléphone baisse, en raison de la révolution numérique en cours, alors ce serait encore plus important.
В отличие от атаки на ядерный завод Сирии, вооруженные силы Израиля не имеют достаточной мощи, чтобы разрушить подозрительные установки Ирана. Contrairement à l'attaque sur les installations nucléaires de la Syrie, les forces conventionnelles israéliennes n'ont pas la capacité de détruire les installations suspectes de l'Iran.
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. Voici ce à quoi nous aimerions aboutir, pour des installations résidentielles, vous auriez probablement plus d'un appareil sur votre toit.
Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана. Ce n'est manifestement plus la Grande Bretagne, mais la France qui, sous la direction de Nicolas Sarkozy, s'expose désormais à des attaques au sujet des installations nucléaires iraniennes.
Я могу оценить расходы на установку такой вещи в отеле Lydmar в Стокгольме, это примерно 500-1000 фунтов стерлингов, и это максимум! A mon avis, le coût d'installation de ceci dans l'ascenseur de l'hôtel Lydmar à Stockholm doit être de 500 à 1000 livres maximum.
И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах. Même si le Pakistan exerce une résistance publique à ces exigences, il pourrait très bien accepter secrètement de laisser installer des caméras et autres dispositifs de détection dans ces installations nucléaires.
Благодаря инспекторам МАГАТЭ, мы сейчас имеем исключительно подробную картину иранского ядерного архипелага - по крайней мере, тех установок, которые иранское правительство вынудили показать. Grâce au travail des inspecteurs de l'AIEA, nous possédons maintenant une image assez détaillée de l'archipel nucléaire iranien, du moins des installations que le gouvernement iranien a été obligé d'ouvrir.
Обаме, возможно, придётся сделать выбор между нападением на ядерные установки Ирана, и жизнью с Ираном, который способен создать ядерное оружие за несколько недель. Obama aura peut-être à choisir entre attaquer les installations nucléaires iraniennes ou vivre avec un Iran qui aura la capacité de se doter d'un armement nucléaire en quelques semaines.
Террористические акты, совершенные смертниками в общественных зданиях, и атаки на нефтяные и другие правительственные установки отвратили от Аль-Каиды многих жителей Саудовской Аравии. Les suicides à la bombe dans des bâtiments publics et les attentats visant des installations pétrolières et autres installations gouvernementales ont dressé contre lui de nombreux Saoudiens.
Учитывая исторический выбор атомных установок в качестве целей для удара, планировщики должны рассмотреть, имеет ли смысл предоставить противникам радиологические цели, гораздо крупнее Димоны. Etant donné les attaques qui ont déjà eu lieu contre des installations nucléaires, les décideurs devraient se demander s'il est opportun de fournir à leurs ennemis des cibles radiologiques bien plus grandes que Dimona.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !