Sentence examples of "утверждаю" in Russian
Translations:
all408
affirmer188
prétendre116
approuver31
se soutenir13
ratifier7
répondre6
valider5
parier5
s'approuver2
supporter1
entériner1
other translations33
Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов.
Je raconte qu'il y a beaucoup de dimensions de développement.
Я не утверждаю, что фильм так уж интересен.
Je ne pense pas forcément que le film soit si intéressant.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
Je ne dis pas que la fiction a la magnitude d'un tremblement de terre.
Я не утверждаю, что у британских консерваторов есть ответы на все вопросы.
Je ne dis surtout pas que les Conservateurs anglais ont toutes les réponses.
Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же,
Maintenant, je ne dis pas que se tromper, c'est pareil qu'être créatif.
Я не утверждаю, что кот слышит эту трубу так, как её слышим мы.
Je ne suggère pas que le chat entend la trompette comme nous l'entendons.
Очень печально признать, что мы живём именно в таком мире, но я утверждаю,
Mais ça nous met très très mal à l'aise de reconnaître que nous vivons effectivement dans un tel monde.
Я утверждаю, что интеллект ланцетовидной двуустки находится где-то между петунией и морковью.
Je soutient que l'intelligence de la douve du foie se situe au ras des pâquerettes, entre le pétunia et la carotte.
Я не утверждаю, что практика, сексуально унижающая достоинство, является сознательной частью новой политики УТБ.
Je ne suis pas en train de dire que les pratiques sexuelles dégradantes ont été intégrées de façon consciente aux nouvelles mesures de la TSA.
И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то.
Et en fait, ma théorie à ce sujet est que croire est l'état naturel des choses.
Я утверждаю, что прямо сейчас мы проживаем ключевой момент изменения принципа генерации идей, их распространения и реализации.
Et je veux soutenir que nous sommes en train de le vivre et que nous sommes exactement à ce moment-clef d'un changement dans la façon dont les idées sont créées, diffusées, et mises en pratique.
Я не утверждаю, что инвесторы в истерике, возможно, они просто стали немного больше беспокоиться о долгосрочной перспективе.
Je ne dis pas que les investisseurs sont hystériques, mais simplement qu'ils sont devenus un peu plus inquiets des perspectives à long terme.
Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем.
Ma proposition, c'est que la mode peut être un bon point de départ pour chercher un modèle pour les secteurs créatifs à l'avenir.
И опять-таки, я не утверждаю, что он хорош, я всего лишь говорю, что он не скучный, так?
Et alors, je répète, je dis pas que c'est bien, je dis juste que c'est pas ennuyant hein?
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других.
Et je pense que ce qui arriva fut l'émergence soudaine d'un système de neurones miroirs sophistiqué, qui nous a permis d'émuler et d'imiter les actions d'autres personnes.
Я утверждаю, что неразумный мозг, у нас есть старый мозг, скажем не млекопитающего, рептилии, к примеру возьмём аллигатора.
Bon, je propose un cerveau non-intelligent, on a un vieux cerveau, on va dire que ce n'est pas un mammifère, plutôt un reptile, disons un alligator, on a un alligator.
Я не утверждаю, что банановый лист, из которого ест один человек, тот же самый, из которого ест другой человек.
Parce que je ne suis pas prêt à dire que la feuille de bananier dans laquelle celui-ci mange est la même que celle dans laquelle l'autre mange.
В своей книге "Будущее власти" я утверждаю, что рассредоточение власти от правительств является одним из величайших политических изменений текущего столетия.
Dans mon ouvrage The Future of Power, je soutiens que le pouvoir s'éloigne de l'État, et que ce constat marque l'un des grands changements & politique de ce siècle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert