Sentence examples of "учимся" in Russian with translation "apprendre"
Так что мы учимся многому новому в мелководье.
Nous apprenons donc beaucoup de ces eaux peu profondes.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо.
Nous apprenons ces très mauvaises leçons vraiment bien.
Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
On vous apprend vraiment des choses comme comment prendre soin du monde.
Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры.
C'est en jouant que nous apprenons à faire confiance, et là que nous apprenons toutes les règles du jeu.
Как было сказано раньше, мы учимся размещать информацию на необозначенных объектах,
Et comme nous l'avons vu précédemment, bien sûr, nous apprenons aussi comment mettre des informations sur des objets muets.
Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Je vais parler de la façon dont ils sont utiles lorsqu'on réfléchit, apprend, se souvient, et qu'on souhaite s'améliorer.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования - собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Un nombre incalculable de moments de moments naturels non provoqués, sans poses, sont enregistrés ici, et nous commençons à apprendre comment les découvrir et les retrouver.
Которые не имеют видимых взаимосвязей, Мы учимся тому, как включать их в системы условных знаков и навигации.
Des choses qui ne contiennent aucun câble, nous apprenons comment y incorporer des systèmes de notation et de navigation.
"Мы цифровые иммигранты, которым приходится учить их, в то время как мы еще сами учимся", - говорит она.
"Nous, nous sommes les immigrés numériques qui devons là leur enseigner, alors que nous sommes nous-mêmes en train d'apprendre", dit-elle.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Nous sommes en train d'apprendre à identifier les cellules souches du cancer et à les identifier comme cibles et viser la guérison à long terme.
Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement.
Мы находимся на пути ухода от этого к тому, что я могу назвать биофильным обществом, такому, где мы учимся воспитывать общество.
Nous sommes en train de nous transformer de ça en une société que j'appellerais "biophile" dans laquelle nous apprenons à prendre de soin de cette société.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert