Sentence examples of "ущербом" in Russian with translation "dommage"
Translations:
all189
dommage68
dégât68
détriment13
perte10
atteinte9
mal8
préjudice4
ravage3
dépens3
désavantage1
other translations2
Для некоторых банков это является всего лишь сопутствующим ущербом:
Pour certaines banques, ce ne sont que des dommages collatéraux :
И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
Je suis atterré par le dommage fait à l'image de l'Inde dans le monde.
Решить проблему "слишком больших, чтобы обанкротиться", безусловно, важно, но прямые расходы налогоплательщиков на спасение банков были мелочью по сравнению с ущербом, причиненным финансовым кризисом.
Si la résolution du problème des établissements bancaires "trop importants pour faire faillite" s'avère certes nécessaire, le coût des sauvetages bancaires directement supporté par le contribuable est peu significatif par rapport aux dommages causés par la crise financière.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
Les jours à venir révèleront l'étendue des dommages immédiats qu'elle a causé.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется.
l'on ne lui demandera aucune réparation des dommages et aucun châtiment non plus.
Зачастую при такой организации труда ущерб здоровью наносится постоянно.
Les dommages physiques engendrés par ce type de travail sont parfois irréversibles.
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Et ensuite vous voyez quelle sorte de dommages elle peut faire.
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
les pollueurs ne payent pas l'ensemble des dommages qu'ils causent.
Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
Pourtant, ce n'était qu'un dommage collatéral dans la poursuite d'un objectif politique prépondérant.
Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок.
Les dommages dus aux ouragans sont relativement simples à déceler et ne peuvent pas être imputés à des erreurs humaines.
Ущерб, причиненный самоуверенностью и самообманом Буша, был увеличен его грубой переоценкой могущества США.
Les dommages dus à l'excès de confiance en lui-même et son aveuglement ont été aggravés par sa grossière surestimation de la puissance américaine.
если существует достаточная вероятность значительного ущерба, мы принимаем те или иные спланированные предупреждающие действия.
si les risques de dommages sont suffisamment importants, des mesures anticipatoires sont prises.
когда последний раз обсуждали уменьшение ущерба от нарушения авторских прав, и написали этот закон.
la dernière fois qu'ils se sont assis pour améliorer les dommages de copyright et ont voté cette loi.
Такая приверженность чрезвычайно хорошо послужила Китаю, помогая избежать побочного ущерба от кризиса 2008-2009 годов.
Ce choix a permis à la Chine d'éviter les dommages collatéraux de la crise de 2008-2009.
Кроме политических последствий, не стоит недооценивать долговременный ущерб иракским легальным институтам, нанесенный в результате этих маневров.
Politique mise à part, il ne faut pas sous-estimer les dommages à long terme que ces manoeuvres causent aux institutions irakiennes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert