Exemples d'utilisation de "физическим" en russe
и погружаете себя в воду, таким образом закрепляя физическим действием философскую идею.
Vous vous plongez dans l'eau, et une action physique soutient une idée philosophique.
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства.
Mais celle-ci ignore les importantes interconnexions entre les couches physiques et les couches virtuelles du cyberespace.
Северная Корея, что неудивительно, причитала и бесновалась, выступая против военных игр и даже угрожая "физическим" ответом.
La Corée du nord, sans surprise, s'est violement opposée à ces jeux stratégiques, menaçant même d'une réponse "physique ".
И теперь нас интересует, существует ли подобная взаимосвязь между физическим здоровьем, болезненностью, продолжительностью жизни и производительностью?
Nous voulons donc savoir maintenant si le même rapport existe entre la santé physique, la morbidité, la durée de vie et la productivité.
У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием.
Elle peut aussi se traduire par des plaintes quant à des douleurs physiques qui ne reposent sur aucune maladie somatique.
И причина заключается в том, что использование орудий с самого начала, в течение многих тысяч лет, было связано с физическим видоизменением самого себя.
Et la raison est que l'utilisation de l'outil - au début, pendant des milliers et des milliers d'années, tout était modification physique de l'individu.
физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза - также известным как стягиваемый угол или угол зрения - и оценкой удаленности, получаемой относительно размеров других объектов в поле зрения.
l'étendue physique de la lumià re arrivant à l'oeil (également appelée angle sous-tendu ou angle visuel) et les informations sur la distance fournies par le sol.
В игре, мы живем по тем же физическим законам, в тех же городах, и делаем те же вещи, что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
Les joueurs sont tous sous les mêmes lois de la physique, faisant dans le virtuel ce qu'ils faisaient dans la vraie vie.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Parfois non, car dans sa forme extrême, cela peut entraîner les personnes à prendre des risques physiques absurdes, faire des paris ou abuser de certaines substances pour passer le temps, comme les études le montrent.
Я думаю, что цифровая революция достигает точки, где при виртуальном мире, соединяющем такое множество людей, наконец соединяющемся с физическим миром, существует реальность, ставшая очеловеченной, и цифровой мир стал дружелюбным, мгновенным, ориентированным, как в аналоговом мире.
Et je pense que la révolution numérique arrive maintenant au point où alors que le monde virtuel, qui rassemble tant de gens ici, se connecte finalement avec le monde physique, tout cela est devenu plus humain, si bien que le monde numérique a toute la convivialité, l'immédiateté, l'orientation du monde analogique.
И если я все еще не убедил вас, что вы - создатели, я надеюсь, что хотя бы смог убедить вас, что наше следующее поколение должно быть создателями, что детям это особенно интересно, вот эта способность управлять физическим миром, использовать такие вещи, как микроконтроллеры и строить роботов.
Bon, si je ne vous ai pas convaincu que vous êtes un créateur, j'espère vous avoir convaincus que la génération suivante devra être celle des créateurs, que les enfants sont particulièrement intéressés par ça, par cette aptitude de contrôler le monde physique et d'être capable d'utiliser des choses telles qu'un microcontrôleur et de fabriquer des robots.
Но я верю, что всем людям нужно уметь осознанно слушать, чтобы жить полной жизнью, связанными через пространство и время с физическим миром вокруг нас, связанными друг с другом через понимание, не говоря уже о духовной связи, потому что все известные мне духовные пути в основе своей имеют слушание и созерцание.
Mais je suis persuadé que chaque être humain a besoin d'écouter consciemment pour pouvoir vivre pleinement - connecté dans l'espace et dans le temps au monde physique qui nous entoure, connecté en une compréhension mutuelle, sans parler de la connexion spirituelle, parce que chaque parcours spirituel que je connais est basé sur l'écoute et la contemplation.
Мы более здоровые, физически и эмоционально.
Nous nous portons mieux, physiquement et sur le plan affectif.
Физическое воспитание является обязательным предметом?
Est-ce que l'éducation physique est un cours obligatoire ?
Это серия мебели, вовлекающая вас физически.
Voici une série de meubles qui veut vous impliquer physiquement.
Она физически отрезает человека для общения с собой,
Il découpe physiquement un espace de conversation pour soi-même.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité