Sentence examples of "фильмы" in Russian

<>
Translations: all457 film446 other translations11
Это новый способ снимать документальные фильмы. C'est une nouvelle façon de faire un documentaire.
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах. Je pense que cette histoire doit remonter aux années soixante peut-être, lorsque j'avais six ou sept ans, et que je regardais les documentaires de Jacques Cousteau, allongé sur le sol du salon affublé de mon masque et de mes palmes.
И сразу после этого я встретился за сценой с Алом и с Лоуренсом Бендером, который был там, и Лаури Давид и Дависом Гугенхеймом, который отвечал за документальные фильмы в "Партисипант Продакшн" в то время. Donc, dès la dernière diapo, nous sommes aller voir Al sur scène avec Lawrence Bender, Laurie David and Davis Guggenheim, qui tournait en ce temps des documentaires pour Participant.
научно-фантастические фильмы, где все законы другие. Je veux pouvoir joueur ici sur différents aspects.
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы. J'écris des comédies musicales, je fais des courts-métrages à côté de mes poèmes.
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных? Voulons-nous voir des émissions qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ?
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет. Assurément, les entreprises sociopathes occupent le terrain littéraire et cinématographique depuis plus d'un siècle.
Я думаю, в этом месте искусство и фильмы, наверное, могут заполнить пробел, а также симуляция. Je pense que là les arts et le cinéma peuvent peut-être combler le vide, et la simulation.
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". J'apprécie le fait que la plupart des mots que vous entendez ici ont d'abord été prononcés lorsque je commentais "Casablanca" et "Citizen Kane".
А на другом конце - театральные выступления и короткометражные фильмы и инсталляции в помещении, как, например, эта инсталляция или эта, также наружные инсталляции как эта или эта. Et puis à l'autre bout, il y a des performances et des courts métrages et les installations intérieures comme cette installation intérieure et celle-ci, et les installations en plein air comme celle-ci et celle-ci.
Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля? Combien de ressources sont investies pour le cinéma, la littérature, la presse, l'éducation, la danse, l'enseignement, etc. palestiniens sans demander aux bénéficiaires de faire un geste aimable envers Israël ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.