Sentence examples of "финансовая помощь" in Russian with translation "aide financière"
им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
ils ont besoin d'une aide financière pour procéder aux ajustements nécessaires.
Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
Mais l'aide financière de l'Europe a-t-elle oeuvré au rapprochement de la perspective de la paix ?
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
Il est désormais communément accepté que l'aide financière seule ne permettra pas de réduire efficacement la pauvreté.
Финансовая помощь, разумеется, необходима, однако не менее важным является выполнение международным сообществом своих политических обязательств.
Il est évidemment indispensable d'apporter une aide financière, mais il est tout aussi important que la communauté internationale s'engage politiquement.
Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Toute aide financière devrait être canalisée par le biais d'organisations comme la Croix Rouge et l'UNICEF pour apporter de l'aide médicale aux civils, ou confiée à un fonds destiné à financer la reconstruction à la fin de la guerre.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
Ils se sont même engagés à mobiliser des aides financières.
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи.
La reconstruction à long terme de l'Irak n'a pas besoin de l'aide financière internationale.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Au contraire, plus les conflits perduraient, plus l'aide financière affluait.
Пострадавшие семьи получат финансовую помощь, чтобы они могли восстановить часть своей нормальной жизни.
Les foyers touchés par la catastrophe bénéficieront d'une aide financière pour tenter de renouer avec la normalité.
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
En plaçant leur aide financière sous conditions, les Etats-Unis donneront du poids à leur requête.
Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
Ce qu'il faut est une combinaison adéquate de stabilité et d'aide financière, même si ce dernier point ne remporte pas l'adhésion de l'opinion publique allemande.
Королевство предоставляет финансовую помощь Ливии, чтобы снова построить более сильное и стабильное государство, а также снизить влияние Ирана.
Le Royaume fournit une aide financière au Liban dans l'espoir de rebâtir un État plus fort et plus stable, ainsi que d'atténuer l'influence de l'Iran.
Увеличение финансовой помощи совместно с улучшением системы государственного управления в бедных странах могут способствовать своевременному достижению целей развития тысячелетия.
Si l'on associe une plus grosse aide financière avec une meilleure gouvernance dans les pays pauvres, nous pourrons atteindre les objectifs de développement du Millenium dans le laps de temps fixé.
Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
Où qu'il entre en scène pour apporter son aide financière, de douloureuses restrictions budgétaires sont à prévoir rapidement.
Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной.
Les pays en difficulté viennent frapper à la porte du FMI pour demander une aide financière quand tous les autres créditeurs leur ont tourné le dos.
Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям.
C'est cette question même que doit se poser l'Union européenne lorsqu'elle débattra de reprendre ou non l'aide financière à l'Autorité palestinienne.
Вместо этого оно должно сосредоточиться на финансовой помощи, которая притупит разочарование египтян и будет способствовать созданию институтов, которые будут содействовать переходу к демократии.
Elle devrait plutôt se concentrer sur l'aide financière qui exacerbe les frustrations des Égyptiens et contribue à renforcer les institutions qui faciliteront la transition vers la démocratie.
Солдаты ООН не должны отвечать за последствия неспособности США справиться с оккупацией, так что просьбы США о финансовой помощи должны остаться без ответа.
Les forces des Nations unies n'ont pas à supporter les conséquences de l'incapacité américaine à gérer l'occupation et donc les appels à l'aide financière que lancent les États-Unis devraient rester sans réponse.
Несмотря на то, что потоки международной финансовой помощи остаются значительными, средства на реконструкцию из-за рубежа начнут иссякать после формирования в Ираке центрального правительства.
Même si l'afflux de l'aide financière internationale reste important, l'argent étranger pour la reconstruction commencera à s'épuiser dès que le gouvernement central irakien sera complètement opérationnel.
Произошедший по всему миру всплеск в виде проявления заботы и оказания финансовой помощи в ответ на цунами в Индийском океане дало надежду обеспокоенному миру.
Le débordement mondial d'inquiétude et d'aide financière en réponse au tsunami de l'océan indien a apporté un peu d'espoir à un monde désorganisé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert