Sentence examples of "финансовой помощи" in Russian with translation "assistance financière"
Во-первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи.
Premièrement, elle peut accroître les sommes promises d'assistance financière.
ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
L'UE a elle aussi rencontré des difficultés à honorer l'assistance financière promise à la force de l'UA présente au Darfour.
Эффективность этого участия будет зависеть, прежде всего, от убедительности предписаний Запада, а не от объемов финансовой помощи.
L'efficacité de cet engagement dépendra principalement de la qualité persuasive des prescriptions politiques qu'il proposera, plutôt que du volume de son assistance financière.
При наличии около 900 миллионов страдающих от голода людей во всем мире, Саммит представляет собой прекрасную возможность сменить политику отказа в финансовой помощи на поставку продовольствия бедным странам.
Avec presque 900 millions de personnes chroniquement affamées dans le monde entier, le Sommet présente une opportunité d'inverser l'effondrement de l'assistance financière à la production alimentaire envers les pays pauvres.
"Придание уверенности" такого рода клиенту потребует способности предоставить быструю, автоматическую, целенаправленную финансовую помощь с погашением в начале срока погашения;
Le modèle traditionnel d'une assistance financière sous réserve de conditionnalité convient mal aux économies émergentes qui, même si elles ont toujours besoin d'aide pour faire face à des chocs exogènes, bénéficient de fondamentaux macroéconomiques solides.
В этой связи мы приветствуем недавнее решение Испании обращаться к Европейскому Союзу, по мере необходимости, за финансовой помощью, необходимой для рекапитализации своих банков.
Nous nous félicitons à cet égard de la décision récemment prise par l'Espagne de demander une assistance financière à l'Union européenne pour recapitaliser ses banques.
Другая причина заключается в том, что обычные граждане страдают, когда их странам не отменены долги, когда отсутствует финансовая помощь, или когда существуют торговые ограничения.
Une autre raison est que les citoyens ordinaires souffrent de l'accumulation de la dette, de l'absence d'assistance financière ou de l'érection de barrières commerciales.
США также поощряли Международный валютный фонд предоставить Пакистану чрезвычайную финансовую помощь, эквивалентную 11 миллиардам долларов, предоставление которой должно было начаться в конце 2008 г.
Les Etats-Unis ont également poussé le Fonds monétaire international à apporter une assistance financière d'urgence au Pakistan pour un montant de 11 milliards de dollars, dont les premiers versements ont commencé fin 2008.
Для достижения реальных решений, вместо того, чтобы читать лекции о плохом управлении, богатые страны должны предоставить достаточную финансовую помощь для преодоления более серьезных препятствий.
Plutôt que de voir les pays riches donner davantage de leçons sur la mauvaise gouvernance des pays pauvres, les solutions réelles exigent que les pays riches offrent une assistance financière suffisante pour surmonter les barrières les plus enracinées.
Они превысили свои мандаты и предоставили быструю финансовую помощь инвестиционным банкам, главным образом снабдив частные банки ликвидными инструментами в обмен на более долгосрочные и менее ликвидные активы.
Ils sont allés au-delà de leur mandat pour apporter une assistance financière aux banques d'investissement, principalement en apportant des liquidités en échange d'actifs moins liquides et à plus long terme.
Тем не менее, до финансового кризиса большинство европейцев полагали, что они слишком богаты и им никогда не придется столкнуться с унижением в связи с обращением к МВФ за финансовой помощью.
Jusqu'à la crise financière, cependant, la plupart des Européens pensaient qu'ils étaient désormais bien trop riches pour ne jamais avoir à supporter l'humiliation de requérir l'assistance financière du FMI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert