Sentence examples of "фирмам" in Russian with translation "société"

<>
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Les gouvernements devraient-ils donc reculer et laisser les sociétés de la finance procéder eux-mêmes à ces réformes ?
За последние несколько лет мы наблюдали реальные и дорогостоящие последствия компенсационного режима, который позволял финансовым фирмам устанавливать их собственные структуры выплат. Nous avons vu au cours de ces dernières années les conséquences réelles et coûteuses d'un système de compensation qui laissait les sociétés libres d'établir leur propre politique de rémunération.
Вторая опасность заключается в том, что правительства будут продолжать считать своей обязанностью решать, какие фирмы спасать, а каким фирмам позволять обанкротиться. Le second danger est que les gouvernements continueront de considérer qu'il est de leur devoir de déterminer les sociétés qui doivent être sauvées et les autres.
Даже лидирующим японским экспортным фирмам из-за их нежелания противиться интересам своих семейных корпоративных кругов стало трудно сокращать производство менее прибыльных линий продукции, а также увольнять рабочих, которые данную продукцию производят. Même au sein des sociétés d'exportation japonaises de renommée mondiale, la réticence à s'attaquer à la bonne vieille tradition du réseau ou "club" a limité ou empêché la suppression de lignes de produits moins rentables - ainsi que le poste de ceux qui les créent.
Помощь фирмам, живущим по принципам старой экономики, тратящим больше денег на уклонение от налогов, чем на реструктуризацию, приняла форму отмены минимального альтернативного налога - налогового положения, разработанного с целью ограничения возможностей укрытия от налогов для фирм, использующих недостатки налогового кодекса. L'aide aux anciennes sociétés économiques qui dépensaient plus pour éviter de payer des impôts plutôt que pour se restructurer a pris la forme d'une annulation de l'impôt minimum de remplacement, une disposition fiscale conçue pour limiter le degré auquel les sociétés pourraient utiliser les failles du code des impôts.
Хотя я бы решительно возражал против того, что Управление финансового надзора в мои дни не помогало фирмам бездумно, возможно, правда, что мы - и в этом отношении мы очень похожи на надзорных инспекторов США - были склонны к тому, чтобы верить, что рынки были в основном эффективны. Même si je crois pouvoir dire qu'à mon époque, la FSA ne favorisait pas de sociétés outre mesure, il est peut-être vrai que - et en cela nous étions exactement comme les régulateurs américains - nous étions enclins à croire que les marchés étaient généralement efficients.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
Японские фирмы зарекомендовали себя высоким качеством. Les sociétés japonaises ont forgé une réputation de qualité.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм. Au lieu de cela, ils devraient s'efforcer d'élaborer des normes adaptées aux sociétés contrôlées.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности. Ces dispositifs sont en fait importants pour les investisseurs dans les sociétés à actionnariat dispersé.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. Ce titre particulier m'a été transmis par une société d'études de marché.
Единственная турецкая инвестиция была сделана в текстильную промышленность фирмой Akteks. Le seul investissement turc fut dans l'industrie textile par la société Akteks.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли. Les grandes entreprises familiales ont pour la plupart disparu avec la montée en puissance des sociétés de capitaux.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Voici une société locale qui s'appelle Vitality, et ils ont créé ce produit pour aider les gens à prendre leurs médicaments à l'heure.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты. les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами. A 25 ans il était multimillionnaire et à la tête d'une société de courtage.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов. Par exemple, en désapprouvant les prêts aux sociétés privées, les banques publiques faussent la répartition des ressources.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам. Les données ne concernent pas uniquement les sociétés financières et M. Tahoun ne les a pas ventilées par secteurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.