Sentence examples of "формой" in Russian

<>
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. Les technologies de l'information sont une forme rentable de capital.
Количество тех, кто "полностью согласен" с тем, что демократия является лучшей формой правительственного правления, увеличилось с 20% до 31%. Le pourcentage de ceux qui sont "très favorables" à la démocratie, comme mode de gouvernement souhaitable, est passé de 20 à 31%.
Мы можем поиграть с самой формой. Nous pouvons agir sur la forme elle-même.
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования. Les Russes, en revanche, semblent être animés d'une forme sinistre de narcissisme.
а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени. Ce n'est pas juste une conserver dans du formol des formes mortes.
Итак, формулы устанавливают связь между числом и формой. Ainsi, les formules rapportent le nombre à la forme.
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций? Serait-ce là sa propre forme de "choc des civilisations" ?
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров. Montrer le bon exemple est une autre forme essentielle de communication pour les leaders.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой. Ce que l'on peut faire aujourd'hui, c'est réellement influer sur l'objet, et modifier sa forme.
Они фактически стали формой национализма - "наши ценности" противопоставляются "их ценностям". Elles sont devenues en fait une forme de nationalisme, "nos valeurs" ont été dressées contre "leurs valeurs."
Сегодня в Нидерландах самоуверенность считается хорошей чертой, скромность - формой самобичевания. Dans la Hollande d'aujourd'hui, l'affirmation de soi est considérée comme un élément positif, et la modestie comme une forme d'auto-châtiment.
Как-то неожиданно мы с вами стали новой формой человека разумного. Nous sommes maintenant, tout à coup, une nouvelle forme d'homo sapiens.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено. En nous débarrassant de ce régime, nous pensions que cette forme d'absolutisme avait cessé.
Снова, мы только возьмём эти линии и рекурсивно заменим их целой формой. Encore une fois, on prend ces lignes et on les remplace récursivement par la forme en entier.
Американская "односторонность" на деле является формой "многосторонности а la carte" (по порциям). L'attitude unilatérale américaine est en fait une forme d' "attitude multilatérale à la carte ".
Так вот, по чистой случайности много лет назад я стал заниматься этой формой усложнения, Or, en fait, tout à fait par hasard, je me suis impliqué il y a bien longtemps dans une étude de cette forme de complexité.
Что отличает обыкновенного чудака от человека с синдромом Аспергера, который является легкой формой аутизма? Quand est-ce qu'un nerd se change-t-il en un Asperger, une forme légère de l'autisme ?
Это означает, что песня горбатого кита является формой культуры животных, как музыка для человека. Cela signifie que la chanson des baleines à bosse est une forme de culture animale, tout comme le serait la musique des hommes.
Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики. La puissance militaire que certains considèrent comme la forme ultime de la puissance politique nécessite une économie florissante.
Ежегодно выявляется 1,8 миллионов новых случаев заболевания самой серьезной формой почечной болезни - почечной недостаточности. On dénombre chaque année 1,8 million nouveaux cas d'insuffisance rénale chronique - la forme la plus grave des maladies rénales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.