Sentence examples of "формула перерасчета цен" in Russian
К сожалению, МВФ парализован из-за необходимости разобраться с некоторыми проблемами внутреннего управления, крупнейшей из которых является то, что отсутствует рациональный способ перерасчета доли голосов отдельных стран по мере изменения их относительного влияния в мировой экономике.
Malheureusement, le FMI est lui aussi paralysé par des problèmes de gestion interne, dont le plus important est l'absence d'une méthode adéquate pour recalculer les droits de votes des pays proportionnellement à l'évolution de leur influence dans l'économie globale.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
on émet trop de monnaie, on obtient ce que vous voyez, des prix qui baissent.
Я не буду объяснять, что это за формула, но она прекрасна.
Je ne vais pas vous expliquer ce qu'est la formule, mais elle est très belle.
То, что сейчас происходит с добычей топлива, или когда топливо заканчивается, а нефть доходит до рекордных цен, мы должны задуматься, а должны ли мы, везти еду 1500 миль до того как съесть ее.
Et de toute évidence, avec ce qui se passe avec les combustibles fossiles, ou quand - comme les combustibles fossiles s'amenuisent, que le pétrole atteint des records, le pétrole - vous le savez, nous devons vraiment nous mettre à réfléchir pour savoir si oui ou non nous devrions, ou nous pourrions, déplacer de la nourriture sur 2500 kilomètres avant de la consommer.
Итак, эта простая формула, даже для тех из вас, кто не любит формулы - это то, к чему вы вполне привыкли.
Ainsi, cette simple équation, même pour ceux d'entre vous qui n'aiment pas les équations, est quelque chose qui vous est familier.
Тут у меня формула для супружеского счастья, пять позитивных замечаний или действий на одно негативное.
La formule pour un mariage heureux est de cinq remarques ou interactions positives,, pour chaque négative.
Именно потребление мяса в Юго-Восточной Азии, и в особенности, в Китае является причиной роста цен на зерно.
La consommation de viande en Asie du Sud et en Chine en particulier est ce qui fait monter les prix des céréales.
Если спросить среднестатистического американца, в чем состоит формула долголетия, он вряд ли сможет ответить.
Mais demandez aux américains quelle est la formule idéale de la longévité, ils ne le sauront sans doute pas.
Всё это вызывает у меня некоторые сомнения, поскольку я занимаюсь ВИЧ, и хотя все Вы несомненно знаете, что ВИЧ распространяется из-за бедности и из-за неравенства полов, а если ВЫ были на TED в 2007-ом, то - и из-за цен на кофе;
Légèrement problématique pour moi car je travaille sur le VIH, et bien que je suis sûre que vous savez tous que le VIH est une histoire de pauvreté et d'inégalité entre les sexes;
По сути формула говорит нам, что энтропия - это число способов перемещения элементов в системе так, чтобы это не было заметно, чтобы макроскопически она выглядела бы так же.
En gros, l'entropie c'est le nombre de façons de réorganiser les constituants d'un système pour que l'on ne s'aperçoive de rien, afin qu'au niveau macroscopique, il ait la même apparence.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке.
Et alors, j'ai commencée, curieusement, par étudier les prix boursiers.
Дар Бернулли, его простая формула, позволяет нам, объясняет нам, как мы должны вести себя в мире, к которому природа нас не подготовила.
Le cadeau de Bernoulli, sa petite formule, nous permet, nous dit comment nous devrions nous comporter dans un monde que la nature n'a jamais créé pour nous.
Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов и погоды до расписания матчей, при установке цен для покупателей.
Elle prend tout en compte depuis les couples de lanceurs, la météo, les records d'équipe, dans la fixation des prix pour le consommateur.
Это - Эйлер, его формула была одним из стимулов, которые привели к возникновению теории струн, что - классно, не так смешно, но это классно.
C'est Euler, sa formule a été l'une des inspirations qui a conduit au début de la théorie des cordes ce qui est plutôt cool, pas si drôle, mais c'est cool.
При 50%-ом падении цен, население может повысить объём потребления на 30-40%, чего будет недостаточно для поддержания производства".
Si vous avez 50% de déflation, les gens peuvent augmenter leur volume de 30, 40%, mais ils ne pourront pas suivre.
И то, о чем я бы хотел сейчас поговорить - это формула жизни и хорошего здоровья.
Alors, ce que je voudrais faire ici pendant les quelques minutes que j'ai avec vous, c'est en fait parler de la formule de la vie, et de la bonne santé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert