Sentence examples of "характерная особенность" in Russian

<>
Особенность в том, что на сцене вам некогда думать о будущем или о прошлом. Et l'une des choses qui est vraiment sacrée dans ce lieu, est que vous n'avez aucune occasion de penser au futur, ni au passé.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. La deuxième composante caractéristique du regret est un sentiment d'égarement.
Особенность конкретной клетки определяется ее биохимией, она определяется тем, какие из 25 000 генов включены и на каком уровне они включены. Et la nature d'une cellule donnée qui induit sa biochimie sous-jacente est dictée par ceux de ces 25 000 gènes qui sont activés, et à quel niveau ils le sont.
Здесь мы видим, как развивается красивая цветовая гамма оттенков сепии, характерная сегодня для всего человечества. Ici nous commençons à voir l'évolution du bel arc-en-ciel sépia qui à présent caractérise toute l'humanité.
Также еще одна интересная особенность, я думаю, в повышении статуса владельцев автомобилей. En plus, c'est la forme de propriété la plus privilégiée.
Но третья трудность, с которой мы столкнулись, и, возмножно, еще большая, самая большая проблема, в том, что в отличие от оспы, где мы всегда могли видеть вашего врага - почти у каждого человека, который был заражен оспой, была характерная сыпь. Mais le troisième défi que nous avons - et probablement le plus grand - est que, contrairement à la variole où l'on pouvait toujours identifier l'ennemi - chaque personne ou presque qui était infectée par la variole avait cette rougeur cutanée révélatrice.
Я думаю, довольно милая особенность. Une jolie caractéristique, je trouve.
характерная длина робота. est la longueur caractéristique du robot.
Особенность заключается в модели. Mais c'est un motif particulier.
Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine; Cette signature culturelle accompagne le développement de Moleskine:
Одна особенность, которая быстро стала очевидной - у TED есть индивидуальность. Et une des choses qui m'est apparue pendant mon bref passage ici est que TED a une identité.
На каждом уровне существуют предельные условия окружающей среды и понимание того, что ресурсоемкая структура потребления, характерная сегодня для США была бы бедствием для Китая и всего остального мира. A tous les niveaux, elle sait que l'environnement a des limites et que les modèles américains à forte consommation en énergie seront un désastre pour elle-même - et pour le monde entier.
Но в ретроспективе разрушение моего я так часто повторялось, что я начала замечать общую особенность. Mais rétrospectivement, la destruction de mon moi était si réitérée, que j'ai commencé à voir un modèle.
Итак, это распространённая особенность, что цивилизации исчезают вскоре после своего расцвета. L'effondrement d'une societé juste après avoir atteint son apogée est donc un théme récurrent.
Какие же плюсы дают ноги-пружины, в чём их особенность? Ces jambes sauteuses sont très biens, mais que peuvent elles faire ?
Эта особенность так же говорит нам, к каким типам групп приобщаются люди. Ce trait nous en dit également beaucoup sur le type de groupes que les gens rejoignent.
Итак, они состоят из одной клетки и у них есть эта особенность у них есть только одна часть ДНК. Donc elles sont une cellule et possèdent cette propriété particulière de ne contenir qu'un seul morceau d'ADN.
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: Mais il y a aussi un côté sérieux chez Anonymous :
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль. L'autre aspect de cela est que nous ne pratiquons pas le micromanagement, en jazz.
У них тоже есть своя особенность: Ils ont une autre particularité:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.