Beispiele für die Verwendung von "холоде" im Russischen
потому что они должны храниться в холоде.
Et c'est parce qu'ils ont besoin d'être conservés au froid.
если вы хотите выжить в экстримальном холоде, вам необходимо быть в этом состоянии.
Si vous voulez survivre au froid vous avez intérêt à être en biostase.
Теперь вспомним, что весь монтаж соединений люди делают в ужасном холоде, при отрицательных температурах.
Et souvenez vous bien que toute cette connectique est faite par des gens dans un froid extrême, dans tes températures en dessous de zéro oF.
Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Cette expérience devrait provoquer une montée de l'ocytocine, l'attraper et la garder au froid.
Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси.
Ou imaginez-vous à New York et vous suivez un taxi intelligent sur votre smartphone et donc vous n'avez pas besoin d'attendre dans le froid pour en trouver un et lui faire signe.
В основном они просто там живут, в холоде внешнего края Солнечной Системы, но они действительно очень интересны с точки зрения биологии, потому что они в основном состоят изо льда с другими минералами, которые как раз подходят для развития жизни.
Ils vivent surtout en dehors dans le froid de l'extérieur du système solaire, mais ils sont biologiquement très intéressants, parce qu'ils sont constitués essentiellement de glace et d'autres minéraux, qui sont les principaux éléments pour développer la vie.
Другие агенты ФБР сообщают о том, что видели, как заключенных содержат в кандалах в течение двенадцати или более часов, на холоде, под действием стробоскопических источников света и громкой рэп-музыки на протяжении многих часов, или же заставляют оборачиваться в израильский флаг.
D'autres agents du FBI ont indiqué avoir vu des prisonniers entravés pendant 12 heures ou plus, dans le froid, soumis à des lumières stroboscopiques et à de la musique rap assourdissante, et qu'on avait obligé à s'envelopper dans le drapeau israélien.
Я по одному отбирал камни и работал в холод и дождь.
J'ai trouvé chaque pierre, les ai placées sous la pluie et dans le froid.
У солдат не было одежды, чтобы защитить их от лютого холода.
Les soldats n'avaient pas de vêtements pour se protéger du froid glacial.
Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение.
Et sa mère, Déméter, déesse de la Terre, est triste, provoquant le froid et l'aridité des terres.
Вы должны представлять себе, что инуиты не боятся холода, а используют его преимущества.
Vous comprenez bien que l'Inuit ne craint pas le froid, ils en profitaient.
Но не смотря на такой холод, могут быть дожди которые проливаются на поверхность Титана.
Mais malgré ce froid, de la pluie pourrait tomber sur la surface de Titan.
Но если они находятся в состоянии анабиоза, и их подвергнуть воздействию холода, - они выживут.
Mais si vous les avez déjà en biostase et que vous les mettez dans le froid, ils sont tous vivants.
Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки, мы не любим жару и холод.
On n'aime pas l'amer, ni les sons trop forts, ni le chaud, ni le froid.
Нам было интересно, что произойдет, если мы возьмем наших подопытных и подвергнем их воздействию холода.
On s'est donc demandé ce qui se passerait si l'on exposait nos animaux en animation suspendue au froid.
Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод.
J'ai grandi en Irlande du Nord, là-haut à l'extrémité nord, où il fait un froid glacial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung