Sentence examples of "хорошем настроении" in Russian

<>
Я был в хорошем настроении. J'étais de bonne humeur.
Как можно подумать, следуя результатам исследования Канемана, Баффет провёл меньше времени в своей жизни в хорошем настроении, чем если бы однажды в 60-ых годах он не бросил работать, жил бы на свои сбережения и играл побольше в бридж. Très certainement que, comme le laissent à penser les recherches de Kahneman, la vie de Buffet aurait pu être davantage placée sous le signe des humeurs positives s'il avait, à un moment donné des années soixante, cessé de travailler, profité de ses gains et joué au bridge plus souvent.
Будучи в настроении для полного разоблачения, я принесла сюда несколько фотографий. Alors, dans un esprit d'ouverture totale, j'ai amené des images à partager.
Хотя я была привязана к этой уродливой, мешающей мне, требующей внимания механической игрушке, моя жизнь была похожа на весёлую оперную арию - очень сложную, но в хорошем смысле. Bien que j'étais attachée à cet animal hideux, non désiré, coûteux et mécanique, ma vie ressemblait à la partie heureuse d'un opéra - très compliqué, mais dans le bon sens.
Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны. Les médecins sont plus rapides et précis de 19% dans l'établissement d'un diagnostic exact, en mode positif plutôt qu'en mode négatif, neutre ou stressé.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. C'est une question de bon goût, de bonnes traditions.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении. Et doucement, avec le temps, j'ai commencé à me mettre de meilleure humeur.
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету. La moitié des récifs coralliens sont en assez bon état, tel un bijou ceinturant la planète.
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении. Le cerveau en mode positif est 31% plus productif qu'en mode négatif, neutre ou stressé.
И в ней тела жены и матери основоположника крионики Роберта Эттингера, которые надеялись проснуться однажды для более долгой жизни, в хорошем состоянии здоровья, среди научного и технического прогресса. Elle contient les corps de la femme et de la mère de Robert Ettinger, pionnier de la cryogénie, qui espérait être ramené un jour à une vie prolongée, en bonne santé, avec des progrès scientifiques et technologiques.
Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении. Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse.
Что нового ты можешь сказать мне о хорошем и плохом?" Qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении. Les gens faisaient des erreurs de jugement tout le temps quant à son humeur.
Но я ее покажу, потому что по-моему на таких конференциях мы думаем о риске как о хорошем деле. Et je la joue quand même car je sais que le risque, à une conférence comme celle-ci,est perçu comme positif.
Просто физиологически невозможно быть в плохом настроении, когда ты в красных штанах. C'est presque physiologiquement impossible d'être de mauvaise humeur en portant des pantalons rouges vifs.
он попросил слова на консилиуме, и его выслушали, потому что он был там на хорошем счету. Et il a demandé à rencontrer les chefs de service, et ils ont accepté parce qu'il était très bien considéré dans l'hôpital.
Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении. Parce que vous rentrerez chez vous de mauvaise humeur.
Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем". Vous avez souligné toutes les choses négatives qui peuvent arriver, mais rien dit des choses positives.
Я всегда в плохом настроении. Je suis toujours de mauvaise humeur.
Арктика, система необычайной красоты, регулирующий биом планетарного масштаба, принимает на себя удар за ударом в результате климатических изменений, и кажется остается в хорошем состоянии. L'Arctique, un beau système, une éco-zone régulatrice au niveau de la planète, qui encaisse les coups successifs du changement climatique, apparemment en bon état.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.