Ejemplos del uso de "христианская" en ruso

<>
Христианская миссия Польши в Европе La mission chrétienne de la Pologne en Europe
Западная христианская традиция видит грех в проявлении любой сексуальности, даже супружеской. La tradition chrétienne occidentale la décrit, et même dans le domaine conjugal, comme immorale.
Многих политических диссидентов в Южной Корее, а также в Китае, вдохновила их христианская вера. En Corée du Sud, bon nombre de dissidents politiques se sont inspirés des croyances chrétiennes, de même qu'en Chine.
Кроме Хезболлы в "8 марта" входит светское шиитское движение Амал и Свободное патриотическое движение, большая христианская группа под руководством генерала Мишеля Ауна. En dehors du Hezbollah, cette alliance comprend le parti chiite Amal, qui se veut plus laïque, et le Courant patriotique libre, vaste groupe chrétien mené par le général Michel Aoun.
Также, где кроме Южной Кореи, существует христианская церковь с почти 800 000 зарегистрированных верующих, из которых почти 100 000 еженедельно посещают все три воскресные службы? De la même manière, peut-on trouver ailleurs qu'en Corée du Sud une église chrétienne qui compte près de 800 000 membres et dont presque 100 000 de ses adhérents assistent chaque semaine aux trois messes du dimanche ?
В то время как в промежутке между двумя мировыми войнами христианская демократия не нашла своего места в политике, стали происходить важные изменения в образе мыслей католиков. Mais tandis que la démocratie chrétienne était enlisée au plan politique entre les deux Guerres mondiales, des évolutions capitales s'opéraient au sein de la pensée catholique.
Если на прошлых выборах в Германии Герхард Шредер победил с небольшим перевесом голосов, то сейчас победа ему была бы обеспечена, так как Христианская Демократическая оппозиция находится в состоянии усиленного поиска лидера, а младшие партнеры ХДС - Свободные Демократы потерпели моральный крах. En Allemagne, la victoire étroite de Gerhard Schröder est consolidée par la recherche forcenée d'un leader chez les Chrétiens-démocrates après leur défaite et par l'effondrement psychologique de leur allié, le petit parti libéral du FDP.
У меня были Христианские библии. J'avais des bibles chrétiennes.
Сегодня Генерал - крещеный христианский проповедник. Désormais le Général est un évangéliste chrétien baptisé.
Совсем другое дело восточное христианское православие. La situation est toutefois différente en ce qui concerne l'orthodoxie chrétienne des pays de l'Est.
Наверное, этот - специально для христианской музыки. Apparemment, celui-ci est seulement pour la musique chrétienne.
От христианской демократии к мусульманской демократии? De la démocratie chrétienne à la démocratie musulmane ?
Рембрандт - это пропагандист с христианской точки зрения. Rembrandt est un propagandiste du point de vue chrétien.
Христианские демократы не представляют опасности демократии в Европе. Les chrétiens-démocrates ne sont pas un danger pour la démocratie en Europe.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. Il était en fait plutôt méfiant des partis exclusivement chrétiens.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles.
Христианский фундаментализм прослеживается от популизма и антиинтеллектуализма девятнадцатого века. Le fondamentalisme chrétien en Amérique rappelle le populisme et l'anti-intellectualisme du dix-neuvième siècle.
У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии". Tudor n'a aucune chance de devenir "le premier président chrétien de la Roumanie ".
Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик. Les religions chrétiennes ont certainement contribué à façonner la civilisation européenne.
Конечно, существуют христианские экстремисты, и еврейские, и буддийские, и индуистские. Certes il existe des extrémistes chrétiens, juifs, bouddhistes ou hindous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.