Sentence examples of "художниками" in Russian

<>
Такой мог бы нарисовать художник, но он спроектирован не художниками. Il n'a pas été pensé par un artiste mais il aurait pu.
Я стал дружить с художниками новой волны, с постгазоневщиной, которая привела к "Пушкинской-10", и больше волны не было. J'ai commencé à me lier d'amitié avec les peintres de la nouvelle vague, avec ceux de la Postgazonevchtchina qui a donné naissance à "Pouchinskaya-10" et puis il n'y a plus eu de vague.
Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов. Les peintures murales ont été faites par un artiste urbain pour commémorer les centaines de sans abri qui ont été déplacés du tunnel en 1991, quand le tunnel a été rouvert pour les trains.
Когда я находился в Париже, я познакомился с двумя или тремя художниками и время от времени посещал их студии. Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre.
Я художник и дважды отец. Je suis un artiste et un papa - deux fois.
Великий художник Хокусай прекрасно знал это. Le grand peintre Hokusai le savait très bien.
Она позировала для известного художника. Elle a posé pour un artiste célèbre.
Новый герой "Росбалта" - эпатажный художник Кирилл Миллер. Le nouveau héros de "Rosbalt" est le peintre extraverti Kirill Miller.
Надо быть действительно невероятным художником. Il faut vraiment être un incroyable artiste.
В его комнате висит натюрморт голландского художника. Dans sa chambre est suspendue une nature morte d'un peintre hollandais.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым. Je suis un artiste contemporain et je viens d'un contexte inattendu.
Есть ли в музее картины русских художников? Y a-t-il au musée des tableaux des peintres russes ?
Художник Мэтью Барни и его фильм "Кремастер". L'artiste Matthew Barney, dans son long-métrage intitulé "The Cremaster Cycle ".
- А когда ты понял, что должен быть художником? - Et quand as-tu compris que tu devais être peintre?
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Chaque artiste Iranien, d'une façon ou d'une autre, est politique.
Стиль для писателя - то же, что цвет для художника. Le style est à l'écrivain ce que la couleur est au peintre.
Это еще один проект для "книги художника". C'est un autre projet de livre d'artiste.
Вы знаете какую-нибудь картину, которая не имеет художника? Connaissez-vous une peinture qui n'ait pas eu de peintre ?
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник. Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация. J'ai été nommé "Peintre de l'année", et c'est alors que mon règne a pris fin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.