Sentence examples of "цепях" in Russian
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи.
Dans les pays riches la nourriture est aussi gaspillée dans la chaîne d'approvisionnement et les consommateurs jettent beaucoup de nourriture.
Сейчас можно рассказать о параллельных и последовательных цепях.
Et maintenant je peux commencer à parler de circuits en série et en parrallèle.
В бедных странах пища теряется из-за неадекватных условий хранения и пробелов в цепях поставок (например, из-за отсутствия холодильников);
Dans les pays pauvres, la nourriture se perd à cause d'un stockage inadapté et de lacunes dans la chaîne d'approvisionnement (par exemple, le manque de réfrigération).
На самом деле, это, вероятнее всего приведет к повышению спроса на неторгуемые товары - здравоохранение и образование - из-за глубоких нарушений в глобальных цепях поставок, особенно в странах, которые поставляют материалы для китайских производителей-экспортеров.
Elle va plus probablement accroître sa consommation de services inexportables (comme la santé et l'éducation), ce qui provoquera d'importants remous au niveau des chaînes d'approvisionnement mondiales, en particulier dans les pays qui fournissent des pièces aux fabricants chinois orientés vers l'exportation.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи.
Vous pouvez faire des circuits en série et en parallèle pour que les enfants s'en servent.
Но если боль остается через шесть месяцев или шесть лет, то это потому, что такие цепи порождают боль, которая больше не помогают вам.
Mais si la douleur persiste encore après 6 mois ou 6 ans, c'est parce que ces circuits produisent une douleur qui ne vous aide plus.
Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга).
Il a alors découvert que l'adaptation des puces électroniques aux plaques de circuits imprimés laissait à désirer, tandis que la production des chips était parfaitement automatisée (c'est d'ailleurs pourquoi les chips Pringles s'emboîtent parfaitement les unes dans les autres).
Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements.
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan.
Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses :
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу.
Et il y a une chaine entière de neurones dans cette pièces, qui parlent entre eux.
Другое, "Moksha-Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
L'autre est "Accès à Moksha-Yug", qui intègre la chaine de production en zone rurale aux fondations de groupes de micro-finance basée sur des groupes auto-suffisants.
Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
Nous n'avons pas le luxe d'avoir des maillons faibles dans notre chaîne de défense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert